Lyrics and translation Tanju Okan - Dostlarım
Dudaklarım
kurudu
aşk
ateşiyle
Мои
губы
высохли
с
огнем
любви
Bir
damla
su
verecek
o
pınar
nerede?
Где
этот
источник,
который
даст
вам
каплю
воды?
Gözlerim
bir
noktada
dalgın
soruyor
Мои
глаза
задумчиво
спрашивают
в
какой-то
момент
Yıllardır
dost
bildiğim
sevgilim
nerede?
Где
мой
парень,
с
которым
я
много
лет
дружил?
Nerde
bana
sevgiyle
uzanan
eller?
Где
руки,
которые
тянутся
ко
мне
с
любовью?
Nerde
bana
söylenen
o
tatlı
sözler
Где
эти
сладкие
слова,
которые
мне
сказали
Büsbütün
inançlarım
yıkıldı
bir
bir
Все
мои
убеждения
разрушены
один
за
другим
Bomboş
kaldı
dostluğa
uzanan
eller
Руки,
растянутые
до
пуст
дружбы
Benim
en
iyi
dostum
içkim,
sigaram
Мой
лучший
друг-мой
напиток,
моя
сигарета
Onlarda
terk
ederdi
olmasa
param
Они
бы
ушли,
если
бы
не
мои
деньги
Canım
kadar
yakınım
el
oldu
şimdi
Я
так
же
близок,
как
и
моя
дорогая,
теперь
Dünyada
dost
denilen
kelime
yalan
Слово,
называемое
дружественным
в
мире,
лежит
Benim
en
iyi
dostum
içkim,
sigaram
Мой
лучший
друг-мой
напиток,
моя
сигарета
Onlarda
terk
ederdi
olmasa
param
Они
бы
ушли,
если
бы
не
мои
деньги
Canım
kadar
yakınım
el
oldu
şimdi
Я
так
же
близок,
как
и
моя
дорогая,
теперь
Dünyada
dost
denilen
kelime
yalan
Слово,
называемое
дружественным
в
мире,
лежит
Her
akşam
efkâr
basar
garip
gönlümü
Каждый
вечер
эфкар
нажимает
мое
странное
сердце
İçerken
kadehleri
kırasım
gelir
Я
могу
разбить
бокалы,
пока
пью
Suskun
dudaklarımda
sessiz
bir
şarkı
Тихая
песня
на
моих
безмолвных
губах
Ah
ettikçe
içimden
bir
alev
gelir
О,
когда
я
это
делаю,
во
мне
приходит
пламя
Her
akşam
efkâr
basar
garip
gönlümü
Каждый
вечер
эфкар
нажимает
мое
странное
сердце
İçerken
kadehleri
kırasım
gelir
Я
могу
разбить
бокалы,
пока
пью
Suskun
dudaklarımda
sessiz
bir
şarkı
Тихая
песня
на
моих
безмолвных
губах
Ah
ettikçe
içimden
bir
alev
gelir
О,
когда
я
это
делаю,
во
мне
приходит
пламя
Benim
en
iyi
dostum
içkim,
sigaram
Мой
лучший
друг-мой
напиток,
моя
сигарета
Onlarda
terk
ederdi
olmasa
param
Они
бы
ушли,
если
бы
не
мои
деньги
Canım
kadar
yakınım
el
oldu
şimdi
Я
так
же
близок,
как
и
моя
дорогая,
теперь
Dünyada
dost
denilen
kelime
yalan
Слово,
называемое
дружественным
в
мире,
лежит
Benim
en
iyi
dostum
içkim,
sigaram
Мой
лучший
друг-мой
напиток,
моя
сигарета
Onlarda
terk
ederdi
olmasa
param
Они
бы
ушли,
если
бы
не
мои
деньги
Canım
kadar
yakınım
el
oldu
şimdi
Я
так
же
близок,
как
и
моя
дорогая,
теперь
Dünyada
dost
denilen
kelime
yalan
Слово,
называемое
дружественным
в
мире,
лежит
Benim
en
iyi
dostum
içkim,
sigaram
Мой
лучший
друг-мой
напиток,
моя
сигарета
Onlarda
terk
ederdi
olmasa
param
Они
бы
ушли,
если
бы
не
мои
деньги
Canım
kadar
yakınım
el
oldu
şimdi
Я
так
же
близок,
как
и
моя
дорогая,
теперь
Dünyada
dost
denilen
kelime
yalan
Слово,
называемое
дружественным
в
мире,
лежит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Selami şahin
Attention! Feel free to leave feedback.