Tanju Okan - Dostlarım - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tanju Okan - Dostlarım




Dostlarım
Друзья
Dudaklarım kurudu aşk ateşiyle
Мои губы пересохли от огня любви,
Bir damla su verecek o pınar nerede?
Где же тот источник, что даст мне глоток воды?
Gözlerim bir noktada dalgın soruyor
Мои глаза, заглядевшись в одну точку, с тоской спрашивают,
Yıllardır dost bildiğim sevgilim nerede?
Где же ты, моя любимая, которую я годами считал другом?
Nerde bana sevgiyle uzanan eller?
Где те руки, что с любовью тянулись ко мне?
Nerde bana söylenen o tatlı sözler
Где те сладкие слова, что ты мне говорила?
Büsbütün inançlarım yıkıldı bir bir
Все мои убеждения разрушились одно за другим,
Bomboş kaldı dostluğa uzanan eller
Руки, тянувшиеся к дружбе, остались пусты.
Benim en iyi dostum içkim, sigaram
Мои лучшие друзья выпивка и сигареты,
Onlarda terk ederdi olmasa param
И они бы меня бросили, если бы не мои деньги.
Canım kadar yakınım el oldu şimdi
Та, что была мне как родная, стала чужой,
Dünyada dost denilen kelime yalan
Слово "друг" в этом мире ложь.
Benim en iyi dostum içkim, sigaram
Мои лучшие друзья выпивка и сигареты,
Onlarda terk ederdi olmasa param
И они бы меня бросили, если бы не мои деньги.
Canım kadar yakınım el oldu şimdi
Та, что была мне как родная, стала чужой,
Dünyada dost denilen kelime yalan
Слово "друг" в этом мире ложь.
Her akşam efkâr basar garip gönlümü
Каждый вечер тоска охватывает моё одинокое сердце,
İçerken kadehleri kırasım gelir
Когда я пью, мне хочется разбить бокалы.
Suskun dudaklarımda sessiz bir şarkı
На моих безмолвных губах тихая песня,
Ah ettikçe içimden bir alev gelir
С каждым вздохом изнутри меня вырывается пламя.
Her akşam efkâr basar garip gönlümü
Каждый вечер тоска охватывает моё одинокое сердце,
İçerken kadehleri kırasım gelir
Когда я пью, мне хочется разбить бокалы.
Suskun dudaklarımda sessiz bir şarkı
На моих безмолвных губах тихая песня,
Ah ettikçe içimden bir alev gelir
С каждым вздохом изнутри меня вырывается пламя.
Benim en iyi dostum içkim, sigaram
Мои лучшие друзья выпивка и сигареты,
Onlarda terk ederdi olmasa param
И они бы меня бросили, если бы не мои деньги.
Canım kadar yakınım el oldu şimdi
Та, что была мне как родная, стала чужой,
Dünyada dost denilen kelime yalan
Слово "друг" в этом мире ложь.
Benim en iyi dostum içkim, sigaram
Мои лучшие друзья выпивка и сигареты,
Onlarda terk ederdi olmasa param
И они бы меня бросили, если бы не мои деньги.
Canım kadar yakınım el oldu şimdi
Та, что была мне как родная, стала чужой,
Dünyada dost denilen kelime yalan
Слово "друг" в этом мире ложь.
Benim en iyi dostum içkim, sigaram
Мои лучшие друзья выпивка и сигареты,
Onlarda terk ederdi olmasa param
И они бы меня бросили, если бы не мои деньги.
Canım kadar yakınım el oldu şimdi
Та, что была мне как родная, стала чужой,
Dünyada dost denilen kelime yalan
Слово "друг" в этом мире ложь.





Writer(s): Selami şahin


Attention! Feel free to leave feedback.