Tanju Okan - Kalbi Kırık Serseri - translation of the lyrics into Russian

Kalbi Kırık Serseri - Tanju Okantranslation in Russian




Kalbi Kırık Serseri
Сердце разбитого бродяги
Kalbim aşkının esiri
Моё сердце пленник твоей любви,
Sevdim oldum bir serseri
Полюбил и стал бродягой я.
Deli ettin, beni deli
С ума свела ты меня,
Kalbim aşkının esiri
Моё сердце пленник твоей любви.
Kalbim aşkının esiri
Моё сердце пленник твоей любви,
Sevdim oldum bir serseri
Полюбил и стал бродягой я.
Deli ettin, ah beni deli
С ума свела ты меня, ах,
Kalbim aşkının esiri
Моё сердце пленник твоей любви.
Ne gündüzüm, gecem var
Нет у меня ни дня, ни ночи,
Koca dünya bana dar
Весь этот мир мне тесен.
Ne gündüzüm, gecem var
Нет у меня ни дня, ни ночи,
Koca dünya bana dar
Весь этот мир мне тесен.
Çok içmişim, kederli
Много я выпил, в печали,
Kalbi kırık serseri
Сердце разбитого бродяги.
Çok içmişim, kederli
Много я выпил, в печали,
Kalbi kırık serseri
Сердце разбитого бродяги.
Çekilmez oldu bu hayat
Невыносимой стала эта жизнь,
Veda edip gitmeli
Простившись, должен уйти.
Çekilmez oldu bu hayat
Невыносимой стала эта жизнь,
Veda edip gitmeli
Простившись, должен уйти.
Çekilmez oldu bu hayat ah
Невыносимой стала эта жизнь, ах,
Veda edip gitmeli
Простившись, должен уйти.
Kalbim aşkının esiri
Моё сердце пленник твоей любви,
Sevdim oldum bir serseri
Полюбил и стал бродягой я.
Deli ettin, ah beni deli
С ума свела ты меня, ах,
Kalbim aşkının esiri
Моё сердце пленник твоей любви.
Kalbim aşkının esiri
Моё сердце пленник твоей любви,
Sevdim oldum bir serseri
Полюбил и стал бродягой я.
Deli ettin, beni deli
С ума свела ты меня,
Kalbim aşkının esiri
Моё сердце пленник твоей любви.
Ne gündüzüm, gecem var
Нет у меня ни дня, ни ночи,
Koca dünya bana dar
Весь этот мир мне тесен.
Ne gündüzüm, gecem var
Нет у меня ни дня, ни ночи,
Koca dünya bana dar
Весь этот мир мне тесен.
Çok içmişim, kederli
Много я выпил, в печали,
Kalbi kırık serseri
Сердце разбитого бродяги.
Çok içmişim, kederli
Много я выпил, в печали,
Kalbi kırık serseri
Сердце разбитого бродяги.
Çekilmez oldu bu hayat
Невыносимой стала эта жизнь,
Veda edip gitmeli
Простившись, должен уйти.
Çekilmez oldu bu hayat
Невыносимой стала эта жизнь,
Veda edip gitmeli
Простившись, должен уйти.
Çekilmez oldu bu hayat ah
Невыносимой стала эта жизнь, ах,
Veda edip gitmeli
Простившись, должен уйти.
Veda edip gitmeli
Простившись, должен уйти.





Writer(s): Norayr Demirci


Attention! Feel free to leave feedback.