Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Never Knew
Du hast es nie gewusst
Sometimes
you
can
go
through
life
and
never
know
Manchmal
gehst
du
durchs
Leben
und
weißt
es
nie
Told
you
everything
I
wanted
in
a
lady
Hab
dir
alles
erzählt,
was
ich
mir
von
einer
Frau
wünsche
Hopin'
you
would
catch
the
vibes
In
der
Hoffnung,
du
würdest
die
Signale
verstehen
Told
you
everything
I
do
for
my
baby
Hab
dir
alles
erzählt,
was
ich
für
meine
Liebste
tun
würde
All
she'd
have
to
do
is
ride
Alles,
was
sie
tun
müsste,
ist
loyal
zu
sein
Told
you
everything
your
friendship
means
to
me
Hab
dir
erzählt,
wie
viel
mir
deine
Freundschaft
bedeutet
And
I'd
love
to
have
you
here
Und
dass
ich
dich
gerne
hier
hätte
Guess
you
only
wanted
to
be
a
friend
to
me
Ich
schätze,
du
wolltest
nur
eine
Freundin
für
mich
sein
Let
me
try
and
make
this
clear
Lass
es
mich
versuchen,
das
klarzustellen
You
never
knew,
I
was
tryna
wife
that
Du
hast
es
nie
gewusst,
ich
wollte
dich
zur
Frau
nehmen
You
never
knew,
it
was
really
like
that
Du
hast
es
nie
gewusst,
dass
es
wirklich
so
war
You
never
knew
Du
hast
es
nie
gewusst
Could've
just
replied
back
Hättest
einfach
antworten
können
Swear
you
never
knew,
you
never
knew
Ich
schwör',
du
hast
es
nie
gewusst,
du
hast
es
nie
gewusst
You
never
knew,
I
was
tryna
wife
that
Du
hast
es
nie
gewusst,
ich
wollte
dich
zur
Frau
nehmen
You
never
knew,
it
was
really
like
that
Du
hast
es
nie
gewusst,
dass
es
wirklich
so
war
You
never
knew
Du
hast
es
nie
gewusst
Could've
just
replied
back
Hättest
einfach
antworten
können
Swear
you
never
knew,
you
never
knew
Ich
schwör',
du
hast
es
nie
gewusst,
du
hast
es
nie
gewusst
Told
me
'bout
the
men
that
treated
you
unfairly
Hast
mir
von
den
Männern
erzählt,
die
dich
unfair
behandelt
haben
Gave
the
shoulder
for
the
cry
Gab
dir
die
Schulter
zum
Ausweinen
Told
me
'bout
the
one
that
you
was
supposed
to
marry
Hast
mir
von
dem
erzählt,
den
du
heiraten
solltest
But
he
was
livin'
a
lie,
oh,
oh-oh
Aber
er
lebte
eine
Lüge,
oh,
oh-oh
Told
me
all
you
needed
was
something
real
Hast
mir
erzählt,
alles
was
du
brauchst,
ist
etwas
Echtes
I
was
willing
to
provide
Ich
war
bereit,
es
dir
zu
geben
I
was
hopin'
we
was
gon'
close
the
deal
Ich
hoffte,
wir
würden
die
Sache
festmachen
Sent
the
text,
you
didn't
reply
Schickte
die
Nachricht,
du
hast
nicht
geantwortet
You
never
knew,
I
was
tryna
wife
that
Du
hast
es
nie
gewusst,
ich
wollte
dich
zur
Frau
nehmen
You
never
knew,
it
was
really
like
that
Du
hast
es
nie
gewusst,
dass
es
wirklich
so
war
You
never
knew
Du
hast
es
nie
gewusst
Could've
just
replied
back
Hättest
einfach
antworten
können
Swear
you
never
knew,
You
never
knew
Ich
schwör',
du
hast
es
nie
gewusst,
Du
hast
es
nie
gewusst
You
never
knew,
I
was
tryna
wife
that
Du
hast
es
nie
gewusst,
ich
wollte
dich
zur
Frau
nehmen
You
never
knew,
it
was
really
like
that
Du
hast
es
nie
gewusst,
dass
es
wirklich
so
war
You
never
knew
Du
hast
es
nie
gewusst
You
could've
just
replied
back,
yeah
Du
hättest
einfach
antworten
können,
yeah
Swear
you
never
knew,
you
never
knew,
yeah
Ich
schwör',
du
hast
es
nie
gewusst,
du
hast
es
nie
gewusst,
yeah
How
many
times
do
I
gotta
explain?
(Yeah,
yeah)
Wie
oft
muss
ich
es
noch
erklären?
(Yeah,
yeah)
I
been
on
you
since
we
got
on
the
train
(Yeah,
yeah)
Ich
steh'
auf
dich,
seit
wir
in
den
Zug
gestiegen
sind
(Yeah,
yeah)
No
NBA,
girl
this
isn't
a
game
(Yeah,
yeah)
Keine
NBA,
Mädchen,
das
ist
kein
Spiel
(Yeah,
yeah)
How
could
you
never
know?
How
could
you
never
know?
Wie
konntest
du
es
nie
wissen?
Wie
konntest
du
es
nie
wissen?
Sounds
like
the
things
that
we
want
are
the
same,
yeah,
yeah
Klingt
so,
als
ob
die
Dinge,
die
wir
wollen,
die
gleichen
sind,
yeah,
yeah
Been
through
the
worse
and
we
both
need
a
change,
yeah,
yeah
Haben
das
Schlimmste
durchgemacht
und
wir
beide
brauchen
eine
Veränderung,
yeah,
yeah
What
we
lookin'
for
is
in
front
of
our
face,
yeah,
yeah
Was
wir
suchen,
liegt
direkt
vor
unserer
Nase,
yeah,
yeah
How
could
you
never
know?
Wie
konntest
du
es
nie
wissen?
You
never
knew,
I
was
tryna
wife
that
Du
hast
es
nie
gewusst,
ich
wollte
dich
zur
Frau
nehmen
You
never
knew,
it
was
really
like
that
Du
hast
es
nie
gewusst,
dass
es
wirklich
so
war
You
never
knew
Du
hast
es
nie
gewusst
Could've
just
replied
back
Hättest
einfach
antworten
können
Swear
you
never
knew,
You
never
knew
Ich
schwör',
du
hast
es
nie
gewusst,
Du
hast
es
nie
gewusst
You
never
knew,
I
was
tryna
wife
that
Du
hast
es
nie
gewusst,
ich
wollte
dich
zur
Frau
nehmen
Never
knew,
it
was
really
like
that
Nie
gewusst,
dass
es
wirklich
so
war
You
never
knew
Du
hast
es
nie
gewusst
Could've
just
replied
back
Hättest
einfach
antworten
können
Swear
you
never
knew,
you
never
knew
Ich
schwör',
du
hast
es
nie
gewusst,
du
hast
es
nie
gewusst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tank
Attention! Feel free to leave feedback.