Lyrics and translation Tank feat. Selina - 獨唱情歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TANK:下弦月
星滿天
像誰淚漣漣
TANK:
Убывающая
луна,
небо
полно
звезд,
словно
чьи-то
слезы
текут
рекой.
一陣風
一首歌
搖晃思念
Порыв
ветра,
одна
песня,
качают
мою
тоску.
只恨年少愛逞強
為小事輕言離別
Жалею
лишь,
что
в
юности
был
слишком
горд,
по
пустякам
легко
прощаясь.
SELINA:在春天
過冬天
張眼睛冬眠
SELINA:
Весной,
переживая
зиму,
открываю
глаза,
словно
пробуждаясь
от
спячки.
一顆心
一種病
不停落葉
Одно
сердце,
одна
болезнь,
непрерывно
опадают
листья.
舊情怎麼那麼長
打了繞了幾千結
Старые
чувства
так
живучи,
завязались
и
переплелись
в
тысячи
узлов.
合:有沒有一把劍
可以真斬了藕斷絲連
ВМЕСТЕ:
Есть
ли
меч,
способный
разрубить
эту
невидимую,
но
прочную
нить?
有沒有一條線
能縫
扯散了緣
Есть
ли
нить,
способная
сшить
разорванную
судьбу?
合:獨唱情歌最苦澀
逃不了的折磨
ВМЕСТЕ:
Петь
о
любви
в
одиночестве
— самая
горькая
мука,
нескончаемая
пытка.
當生死相許說出口
別後懸念依舊
Когда
клятва
"вместе
до
гроба"
была
произнесена,
тоска
по
тебе
после
расставания
осталась
прежней.
合:獨唱情歌
最苦澀
管不住的離愁
ВМЕСТЕ:
Петь
о
любви
в
одиночестве
— самая
горькая
мука,
безудержная
печаль.
趕下眉頭又上心頭
我好想再暖和
妳手
Прогоняю
ее
прочь,
но
она
снова
возвращается
в
мое
сердце.
Я
так
хочу
снова
согреть
твою
руку.
TANK:下弦月
星滿天
像誰淚漣漣
TANK:
Убывающая
луна,
небо
полно
звезд,
словно
чьи-то
слезы
текут
рекой.
她微笑
她捧花
都看不見
Твоя
улыбка,
твой
букет
цветов
— я
ничего
не
вижу.
我只聽著你從前
用眼神講的誓言
Я
лишь
слышу
твои
прежние
слова,
клятвы,
данные
мне
взглядом.
SELINA:在春天
過冬天
張眼睛冬眠
SELINA:
Весной,
переживая
зиму,
открываю
глаза,
словно
пробуждаясь
от
спячки.
看倔強
帶幸福
越走越遠
Вижу,
как
упрямство
уносит
счастье
все
дальше
и
дальше.
有時不願讓一點
最後卻失去一切
Иногда,
не
желая
уступать
ни
в
чем,
в
итоге
теряешь
все.
合:有沒有一把劍
可以真斬了藕斷絲連
ВМЕСТЕ:
Есть
ли
меч,
способный
разрубить
эту
невидимую,
но
прочную
нить?
有沒有一條線
能縫
扯散了緣
Есть
ли
нить,
способная
сшить
разорванную
судьбу?
合:獨唱情歌最苦澀
逃不了的折磨
ВМЕСТЕ:
Петь
о
любви
в
одиночестве
— самая
горькая
мука,
нескончаемая
пытка.
當生死相許說出口
別後懸念依舊
Когда
клятва
"вместе
до
гроба"
была
произнесена,
тоска
по
тебе
после
расставания
осталась
прежней.
合:獨唱情歌
最苦澀
管不住的離愁
ВМЕСТЕ:
Петь
о
любви
в
одиночестве
— самая
горькая
мука,
безудержная
печаль.
趕下眉頭又上心頭
我好想再暖和
妳手
Прогоняю
ее
прочь,
но
она
снова
возвращается
в
мое
сердце.
Я
так
хочу
снова
согреть
твою
руку.
SELINA:我站在
柳絮扎眼
寂寞胡同
SELINA:
Я
стою
в
одиноком
переулке,
где
тополиный
пух
режет
глаза.
誰在弄堂忽然沉默
淚流
Кто-то
вдруг
замолкает
в
проулке,
и
слезы
текут
рекой.
合:獨唱情歌最苦澀
逃不了的折磨
ВМЕСТЕ:
Петь
о
любви
в
одиночестве
— самая
горькая
мука,
нескончаемая
пытка.
當生死相許說出口
別後懸念依舊
Когда
клятва
"вместе
до
гроба"
была
произнесена,
тоска
по
тебе
после
расставания
осталась
прежней.
合:獨唱情歌
最苦澀
管不住的離愁
ВМЕСТЕ:
Петь
о
любви
в
одиночестве
— самая
горькая
мука,
безудержная
печаль.
趕下眉頭又上心頭
我好想再暖和
妳手
Прогоняю
ее
прочь,
но
она
снова
возвращается
в
мое
сердце.
Я
так
хочу
снова
согреть
твою
руку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.