Lyrics and translation TANK 呂建忠 - 第二次初戀
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這感覺就像第二次初戀
This
feeling
is
like
a
second
first
love
神經有點繃
腦袋有點空
My
nerves
are
a
little
tense,
my
mind
is
a
little
blank
古銅色皮膚能黑裡透紅
Your
bronze
skin,
so
dark
yet
so
rosy
我有多緊張
應該不用說
I'm
so
nervous,
I
don't
even
need
to
say
現在胃裡有幾百隻蜜峰
My
stomach
is
now
filled
with
hundreds
of
honeybees
螫得胃很痛
想臨陣逃脫
Their
stings
are
painful,
I
want
to
run
away
小時候或許牛奶喝不夠
Perhaps
I
didn't
drink
enough
milk
when
I
was
young
腳軟站不久
鈣明顯不多
My
legs
are
weak,
I
can't
stand
for
long,
I
clearly
don't
have
enough
calcium
(再次初戀)
愛情是什麼
像現在才懂
(Second
first
love)
I
feel
like
I'm
finally
understanding
love
(重新體驗)
才下了眉頭
卻又上心頭
(Re-experience)
I
had
just
relaxed,
but
now
my
mind
is
racing
一個觸碰
心跳就有節奏
With
just
a
touch,
my
heart
starts
beating
in
rhythm
二句問候
就要徹底感動
With
just
a
couple
of
greetings,
I'm
deeply
moved
三緘其口
也能心有靈犀的
一點就通
Even
with
just
a
brief
silence,
we
can
understand
each
other
perfectly
情有獨鍾
不算復古老舊
My
love
for
you
is
exclusive,
it's
not
old
or
outdated
才開了頭
就想規劃結果
We've
just
started
out,
but
I'm
already
thinking
about
our
future
在我眼中
若不是你就無法
構成誘惑
喔
耶
In
my
eyes,
if
it's
not
you,
you
can't
tempt
me,
oh
yeah
這感覺就像第二次初戀
This
feeling
is
like
a
second
first
love
神經有點繃
腦袋有點空
My
nerves
are
a
little
tense,
my
mind
is
a
little
blank
古銅色皮膚能黑裡透紅
Your
bronze
skin,
so
dark
yet
so
rosy
我有多緊張
應該不用說
I'm
so
nervous,
I
don't
even
need
to
say
現在胃裡有幾百隻蜜峰
My
stomach
is
now
filled
with
hundreds
of
honeybees
螫得胃很痛
想臨陣逃脫
Their
stings
are
painful,
I
want
to
run
away
小時候或許牛奶喝不夠
Perhaps
I
didn't
drink
enough
milk
when
I
was
young
腳軟站不久
鈣明顯不多
My
legs
are
weak,
I
can't
stand
for
long,
I
clearly
don't
have
enough
calcium
(再次初戀)
愛情是什麼
像現在才懂
(Second
first
love)
I
feel
like
I'm
finally
understanding
love
(重新體驗)
才下了眉頭
卻又上心頭
(Re-experience)
I
had
just
relaxed,
but
now
my
mind
is
racing
一個觸碰
心跳就有節奏
With
just
a
touch,
my
heart
starts
beating
in
rhythm
二句問候
就要徹底感動
With
just
a
couple
of
greetings,
I'm
deeply
moved
三緘其口
也能心有靈犀的
一點就通
Even
with
just
a
brief
silence,
we
can
understand
each
other
perfectly
情有獨鍾
不算復古老舊
My
love
for
you
is
exclusive,
it's
not
old
or
outdated
才開了頭
就想規劃結果
We've
just
started
out,
but
I'm
already
thinking
about
our
future
在我眼中
若不是你就無法
構成誘惑
In
my
eyes,
if
it's
not
you,
you
can't
tempt
me
Come
on
太獻媚的話
就暫時吞回嘴巴
Come
on,
if
it's
too
flattering,
I'll
swallow
it
for
now
不是不說
不是退縮
It's
not
that
I'm
not
saying
it,
it's
not
that
I'm
backing
down
怕說太多
甜蜜太多
I'm
afraid
if
I
say
too
much,
the
sweetness
will
be
too
much
只是擔心一不小心就寵壞了你的耳朵
Yeah
I'm
just
worried
that
I'll
accidentally
spoil
your
ears,
yeah
幸福入侵來不及複習
Happiness
has
invaded,
I
can't
catch
my
breath
如何沉靜有一點點忘記
How
to
calm
down,
I've
forgotten
a
little
願不願意
就從現在起
Would
you
like
to,
from
now
on
陪我重新再一次的慢慢練習
Accompany
me
as
I
slowly
practice
again
一個觸碰
心跳就有節奏
With
just
a
touch,
my
heart
starts
beating
in
rhythm
二句問候
就要徹底感動
With
just
a
couple
of
greetings,
I'm
deeply
moved
三緘其口
也能心有靈犀的
一點就通
Even
with
just
a
brief
silence,
we
can
understand
each
other
perfectly
情有獨鍾
不算復古老舊
My
love
for
you
is
exclusive,
it's
not
old
or
outdated
才開了頭
就想規劃結果
We've
just
started
out,
but
I'm
already
thinking
about
our
future
在我眼中
若不是你就無法
構成誘惑
In
my
eyes,
if
it's
not
you,
you
can't
tempt
me
(一個觸碰
心跳就有節奏)
(With
just
a
touch,
my
heart
starts
beating
in
rhythm)
(二句問候
就要徹底感動)
(With
just
a
couple
of
greetings,
I'm
deeply
moved)
(三緘其口
也能心有靈犀的)
一點就通
(Even
with
just
a
brief
silence,
we
can
understand
each
other
perfectly)
(情有獨鍾
不算復古老舊)
(My
love
for
you
is
exclusive,
it's
not
old
or
outdated)
(才開了頭
就想規劃結果)
(We've
just
started
out,
but
I'm
already
thinking
about
our
future)
(在我眼中
若不是你)
就無法
構成誘惑
(In
my
eyes,
if
it's
not
you)
(一個觸碰
心跳就有節奏)
(With
just
a
touch,
my
heart
starts
beating
in
rhythm)
(二句問候
就要徹底感動)
(With
just
a
couple
of
greetings,
I'm
deeply
moved)
(三緘其口
也能心有靈犀的)
(Even
with
just
a
brief
silence,
we
can
understand
each
other
perfectly)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
延長比賽
date of release
15-02-2007
Attention! Feel free to leave feedback.