Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spoil Her Alert
Spoiler-Alarm für sie
Don't
gotta
tell
you
all
that,
you
know
what
I'm
sayin'?
Muss
dir
das
alles
nicht
sagen,
weißt
du,
was
ich
meine?
This
ain't
the
first
time
Das
ist
nicht
das
erste
Mal
That
I
knew
what
you
was
gon'
do
Dass
ich
wusste,
was
du
vorhast
It's
just
the
first
line
Es
ist
nur
die
erste
Zeile
You
already
see
what
I
can
do
Du
siehst
schon,
was
ich
kann
Only
wave
I
be
on
is
timeless
Einzige
Welle
auf
der
ich
bin
ist
zeitlos
This
was
made
for
you,
girl,
your
thighs
fit
(Oh-oh)
Das
wurde
für
dich
gemacht,
Mädchen,
deine
Oberschenkel
passen
(Oh-oh)
I
know
you
be
through,
so
I
aligned
it
Ich
weiß,
du
hast
durchgemacht,
also
hab
ich's
ausgerichtet
I
like
to
look
ahead,
so
you
can
find
'em
so
divided,
yeah
Ich
schau
voraus,
damit
du
sie
so
gespalten
findest,
ja
'Cause
I
don't
waste
no
time
Denn
ich
verschwende
keine
Zeit
You
don't
wait
no
lines
Du
stehst
in
keinen
Schlangen
When
that
new
drop
Wenn
der
neue
Drop
kommt
You
gon'
have
the
whole
line
Hast
du
die
ganze
Reihe
Get
that
new
drop
Hol
dir
den
neuen
Drop
Get
rid
of
that
old
ride
Werd
das
alte
Gefährt
los
We
don't
make
no
stops
Wir
machen
keine
Stopps
On
this
private
airline
Auf
dieser
Privatfluglinie
I
tell
thе
story
like
I
set
it
up
Ich
erzähl
die
Geschichte,
als
hätt
ichs
arrangiert
Climax
should
be
littlе,
but
I
sped
it
up
Höhepunkt
sollte
klein
sein,
doch
ich
hab
beschleunigt
Oh,
don't
spoil
it
again
Oh,
nicht
schon
wieder
spoilern
I
know
that
you
wanna
see
the
movie
Ich
weiß,
du
willst
den
Film
sehen
But
I
been
droppin'
clues
'cause
I
knew
that
you
would
chose
me
Doch
ich
streute
Hinweise,
weil
ich
wusste,
du
wählst
mich
Spoiler
alert,
this
one
gon'
be
juicy
Spoiler-Alarm,
dieser
wird
saftig
werden
If
I
told
you
the
ending,
could
you
still
see
the
beauty?
Wenn
ich
das
Ende
verrate,
siehst
du
dann
noch
die
Schönheit?
Spoiler
alert
(Yeah)
Spoiler-Alarm
(Ja)
Who
knew
you
could
be
so
fly?
(Fly)
Wer
wusste,
dass
du
so
fly
sein
könntest?
(Fly)
I'll
be
dropping
bags
for
life
Ich
werfe
Taschen
fürs
Leben
Spoiler
alert
(Spoiler
alert)
Spoiler-Alarm
(Spoiler-Alarm)
And,
girl,
before
you
see
the
real
Und
bevor
du
das
Echte
siehst,
Mädchen
Here's
a
taste
of
how
it
feels
Hier
ein
Vorgeschmack,
wie
es
sich
anfühlt
It's
a
spoiler
alert
Es
ist
ein
Spoiler-Alarm
You
might
also
like
Das
könnte
dir
auch
gefallen
See
Through
Love
See
Through
Love
Tell
them
you
knew
before
like
I
done
seen
before
(Ooh)
Sag
ihnen,
du
wusstest
vorher,
wie
ich
es
vorher
sah
(Ooh)
Tell
them
you
shootin'
more
Sag
ihnen,
du
schießt
mehr
'cause
I
done
seen
the
score
(Shoot
it,
shoot)
Weil
ich
den
Spielstand
sah
(Schieß,
schieß)
Tell
them
you
all
the
action
when
it's
comin'
close
(Close)
Sag
ihnen,
du
bist
die
ganze
Action,
wenns
nah
kommt
(Nah)
Tell
them
you's
a
disctraction
Sag
ihnen,
du
bist
eine
Ablenkung
I'll
still
tell
you
more
(Tell
you
more)
Ich
verrat
dir
trotzdem
mehr
(Verrat
dir
mehr)
Yeah,
all
night,
I
fight
it
(Yeah,
all
night)
Ja,
die
ganze
Nacht,
ich
kämpfe
dagegen
(Ja,
die
ganze
Nacht)
Look
in
your
eyes,
I
like
it
(Look
in
your
eyes)
Schau
in
deine
Augen,
ich
mag
es
(Schau
in
deine
Augen)
I
don't
wanna
do
the
most,
how
much
do
I
say?
Ich
will
nicht
übertreiben,
wie
viel
sag
ich?
And
how
much
of
this
game
do
you
wanna
play?
Und
wie
viel
von
diesem
Spiel
willst
du
spielen?
'Cause
I
don't
waste
no
time
(Oh,
yeah)
Denn
ich
verschwende
keine
Zeit
(Oh,
ja)
You
don't
wait
no
lines
(Ooh,
ooh)
Du
stehst
in
keinen
Schlangen
(Ooh,
ooh)
When
that
new
drop
(Drop)
Wenn
der
neue
Drop
kommt
(Drop)
You
gon'
have
the
whole
line
(Line)
Hast
du
die
ganze
Reihe
(Reihe)
Get
that
new
drop
(Ooh)
Hol
dir
den
neuen
Drop
(Ooh)
Get
rid
of
that
old
ride
(Ride)
Werd
das
alte
Gefährt
los
(Gefährt)
We
don't
make
no
stops
Wir
machen
keine
Stopps
On
this
private
airline
(Ooh-ooh,
ooh-ooh)
Auf
dieser
Privatfluglinie
(Ooh-ooh,
ooh-ooh)
I
tell
the
story
like
I
set
it
up
Ich
erzähl
die
Geschichte,
als
hätt
ichs
arrangiert
Climax
should
be
little,
but
I
sped
it
up
Höhepunkt
sollte
klein
sein,
doch
ich
hab
beschleunigt
Damn,
I
done
spoiled
it
again
Verdammt,
schon
wieder
gespoilert
I
know
that
you
wanna
see
the
movie
Ich
weiß,
du
willst
den
Film
sehen
But
I
been
droppin'
clues
'cause
I
knew
that
you
would
chose
me
Doch
ich
streute
Hinweise,
weil
ich
wusste,
du
wählst
mich
Spoiler
alert,
this
one
gon'
be
juicy
Spoiler-Alarm,
dieser
wird
saftig
werden
If
I
told
you
the
ending,
could
you
still
see
the
beauty?
Wenn
ich
das
Ende
verrate,
siehst
du
dann
noch
die
Schönheit?
Spoiler
alert
(Yeah)
Spoiler-Alarm
(Ja)
Who
knew
you
could
be
so
fly?
(Fly)
Wer
wusste,
dass
du
so
fly
sein
könntest?
(Fly)
I'll
be
dropping
bags
for
life
Ich
werfe
Taschen
fürs
Leben
Spoiler
alert
Spoiler-Alarm
And,
girl,
before
you
see
the
real
Und
bevor
du
das
Echte
siehst,
Mädchen
Here's
a
taste
of
how
it
feels
Hier
ein
Vorgeschmack,
wie
es
sich
anfühlt
It's
a
spoiler
alert
Es
ist
ein
Spoiler-Alarm
I
ain't
wanna
tell
you
too
much,
you
know,
it's
Ich
wollte
dir
nicht
zu
viel
verraten,
weißt
du,
es
ist
But
I
mean,
you
know?
Aber
ich
meine,
weißt
du?
You
gon'
get
all
that
shit,
you
know
what
I'm
sayin'?
I
just
Du
bekommst
all
den
Kram,
weißt
du,
was
ich
meine?
Ich
nur
Now,
I'm
not
tryin'
to
ruin
it
for
you,
you
know?
I
just
Ich
will
es
nicht
ruinieren
für
dich,
weißt
du?
Ich
nur
Just
want
you
to
know,
know
what
to
expect,
you
know
what
I'm
sayin'?
Will
nur,
dass
du
weißt,
was
zu
erwarten
ist,
weißt
du?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Travis Emmett Bruce
Attention! Feel free to leave feedback.