Lyrics and translation Tankcsapda - Adjon Az Ég (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amikor
összehozta
az
isten
a
világot
Когда
Бог
собрал
мир
воедино
A
férfiből
egy
darabot
kivágott
Он
вырезал
кусок
человека.
Megcsinálja
neki
belőle
a
nőt
Он
избавит
ее
от
этого.
Azóta
áldják
a
fiúk
a
teremtőt
С
тех
пор
мальчики
благословляют
создателя.
Aki
az
életnek
értelmet
adott
Кто
придал
жизни
смысл
A
történetet
már
mindenki
hallotta
Все
слышали
эту
историю.
Vanaki
és
akad
aki
halott
Ванаки
и
некоторые
мертвецы.
A
világ
a
lelkét
az
ördögnek
eladta
Мир
продал
свою
душу
дьяволу.
Vasárnap
reggel
a
templomba'
tömeg
Воскресное
утро-толпа
в
церкви.
Vanaki
fiatal
van
egy
csomó
öreg
Ванаки
молодые
есть
много
старых
Vanaki
hiszi
vanaki
vallja
hogy
Ванаки
верит,
что
ванаки
сознается.
A
születés
az
eleje
a
halál
meg
az
alja
az
életnek
Рождение-это
начало
смерти
и
конец
жизни,
Szerintem
tévednek
я
думаю,
они
ошибаются.
Ehhez
semmi
köze
nincs
az
éveknek
Это
не
имеет
ничего
общего
с
годами.
Remélem
érted
amiről
éneklek
Надеюсь,
ты
понимаешь,
о
чем
я
пою.
A
dolgok
bármikor
utol
érhetnek
Все
может
настигнуть
тебя
в
любой
момент.
Bánattal,
örömmel
С
печалью,
с
радостью.
De
én
harcolok
foggal,
körömmel
Но
я
борюсь
изо
всех
сил.
Az
élettel
a
halállal
С
жизнью
и
смертью
Hogy
a
jóbol
egy
jó
nagy
kanállal
adjon
az
ég
# Давать
добро
большой
ложкой
#
Mindent
amit
szeretnék
Все,
что
я
хочу.
Adjon
az
ég
Подари
мне
небо.
Mindent
amit
szeretnék
Все,
что
я
хочу.
Adjon
az
ég
Подари
мне
небо.
Mindent
amit
szeretnék
Все,
что
я
хочу.
Adjon
az
ég
Подари
мне
небо.
Vasárnap
reggel
a
templomba'
tömeg
Воскресное
утро-толпа
в
церкви.
Vanaki
fiatal
van
egy
csomó
öreg
Ванаки
молодые
есть
много
старых
Vanaki
hiszi
vanaki
vallja
hogy
Ванаки
верит,
что
ванаки
сознается.
Vanaki
a
hangját
hallja
Ванаки
слышит
его
голос
Mindent
lát
a
szivén
át
Он
видит
все
своим
сердцем.
és
ha
kell
benyom
egy
szirénát
а
если
мне
придется
включить
сирену
Ha
kinyújtod,
Ő
majd
fogja
a
kezed,
Если
ты
протянешь
его,
он
возьмет
тебя
за
руку.,
És
mindenen
keresztül
vezet.
И
она
ведет
через
все.
Bánattal
vagy
örömmel
С
печалью
или
радостью
De
én
harcolok
foggal-körömmel
Но
я
борюсь
изо
всех
сил.
Az
élettel
a
halállal,
С
жизнью
и
смертью,
Hogy
a
jóból
egy
jó
nagy
kanállal
с
большой
ложкой
.
Adjon
az
ég
Подари
мне
небо.
Mindent
amit
szeretnék
Все,
что
я
хочу.
Adjon
az
ég
Подари
мне
небо.
Mindent
amit
szeretnék
Все,
что
я
хочу.
Adjon
az
ég
Подари
мне
небо.
Mindent
amit
szeretnék
Все,
что
я
хочу.
Adjon
az
ég
Подари
мне
небо.
Van
aki
ésszel,
van
aki
pénzzel,
Кто-то
с
мозгами,
кто-то
с
деньгами.
Van
aki
egyszerű,
puszta
kézzel.
Некоторые
просты
голыми
руками.
Van
aki
tudja,
van
aki
érti.
Кто-то
знает,
кто-то
понимает.
Van
aki
az
életét
se
félti.
Некоторые
люди
не
заботятся
о
своей
жизни.
Van
aki
mindig,
van
aki
egyszer.
Кто-то
всегда,
кто-то
один
раз.
Van
aki
gyűlöl,
van
akinek
tetszel.
Кто-то
ненавидит
тебя,
кто-то
любит.
Van
aki
ellened,
van
aki
érted.
Кто-то
против
тебя,
кто-то
за
тебя.
Úgy
kapod,
ahogy
kérted.
Ты
получишь
все,
как
просил.
Az
életedet
úgy
kapod,
ahogy...
Ты
получаешь
свою
жизнь
такой,
какая
она
есть...
Adjon
az
ég
Подари
мне
небо.
Mindent
amit
szeretnék
Все,
что
я
хочу.
Adjon
az
ég
Подари
мне
небо.
Mindent
amit
szeretnék
Все,
что
я
хочу.
Adjon
az
ég
Подари
мне
небо.
Mindent
amit
szeretnék
Все,
что
я
хочу.
Adjon
az
ég
Подари
мне
небо.
Adjon
az
ég
Подари
мне
небо.
Adjon
az
ég
Подари
мне
небо
Amit
szeretnék
Чего
я
хочу
Adjon
az
ég
minent
amit
szeretnék
Дай
мне
все,
что
я
хочу.
én
arra
kérem
hogy
nektek
adjon
az
ég
Я
прошу,
чтобы
небеса
дали
тебе
...
Minden
jót
Всего
хорошего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): molnár levente, fejes tamás
Attention! Feel free to leave feedback.