Tankcsapda - Azt mondom állj!! - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tankcsapda - Azt mondom állj!!




Azt mondom állj!!
Я говорю: стой!!
Amikor odalépett hozzám én má′ éreztem, hogy ebből nem lesz pardon
Когда ты подошла ко мне, я уже чувствовал, что прощения не будет.
Aztán még aznap éjjel meztelenre vetkőztünk a folyóparton
Потом той же ночью мы разделись догола на берегу реки.
Messziről szólt valami zene
Где-то вдали играла музыка,
De engem csak a szeme érdekelt
Но меня интересовали только твои глаза.
És éreztem a szerelem szele felkapta a szívem
И я чувствовал, как ветер любви подхватил мое сердце.
Én nem hittem, hogy ilyen velem megtörténhet még
Я не верил, что такое может случиться со мной еще раз.
Amikor odalépett hozzám én má' persze egyből gondolhattam volna
Когда ты подошла ко мне, я, конечно, сразу мог бы подумать,
Hogy egy ilyen csaj, ha józan lenne talán hozzám se szólna
Что такая девушка, если бы была трезва, может быть, и не заговорила бы со мной.
De ő azt mondta, hogy szia, én meg azt, hogy itt a pia
Но ты сказала "привет", а я сказал, что вот выпивка.
És kérdeztem és mondta, hogy most éppen nincs faszija
И я спросил, и ты сказала, что сейчас у тебя нет парня.
Én tudom, hogy ez hiba
Я знаю, что это ошибка,
De hagytam, hogy a liba elmenjen mielőtt én
Но я позволил тебе уйти, прежде чем я
Azt mondom, állj, állj, állj, ilyet többet ne csinálj
Скажу: стой, стой, стой, больше так не делай.
Ha komolyan akarod, nincsen akadály
Если ты серьезно, то нет никаких препятствий.
De addig állj, állj, állj, ilyet többet ne csinálj
Но до тех пор стой, стой, стой, больше так не делай.
Lehet, hogy ez neked jó, de nekem fáj
Может быть, тебе это хорошо, но мне больно.
Azt mondom, állj
Я говорю: стой.
Tudod, én úgy éreztem magam mint egy húr, amit húznak
Знаешь, я чувствовал себя как струна, которую натягивают,
De vigyáznak, hogy el ne pattanjon
Но берегут, чтобы не лопнула.
A túsznak éppen annyi kaja kell, hogy ne legyen baja
Заложнику нужно ровно столько еды, чтобы не случилось беды,
De ez nekem így nem elég
Но мне этого мало.
Azt mondom, állj, állj, állj, ilyet többet ne csinálj
Я говорю: стой, стой, стой, больше так не делай.
Ha komolyan akarod, nincsen akadály
Если ты серьезно, то нет никаких препятствий.
De addig állj, állj, állj, ilyet többet ne csinálj
Но до тех пор стой, стой, стой, больше так не делай.
Lehet, hogy ez neked jó, de nekem fáj
Может быть, тебе это хорошо, но мне больно.
Állj, állj, állj, ilyet többet ne csinálj
Стой, стой, стой, больше так не делай.
Oké, hogy kutya vagyok
Ладно, я пес,
De ne a farkamon állj, állj, állj, ilyet többet ne csinálj
Но не играй со мной, стой, стой, стой, больше так не делай.
Lehet, hogy ez neked jó, de nekem fáj
Может быть, тебе это хорошо, но мне больно.
Azt mondom, állj
Я говорю: стой.
Ez nekem így fáj
Мне так больно.
Azt mondom, állj
Я говорю: стой.
Ez nekem így fáj
Мне так больно.
Azt mondom, állj, állj, állj, ilyet többet ne csinálj
Я говорю: стой, стой, стой, больше так не делай.
Ha komolyan akarod, nincsen akadály
Если ты серьезно, то нет никаких препятствий.
De addig állj, állj, állj, ilyet többet ne csinálj
Но до тех пор стой, стой, стой, больше так не делай.
Lehet, hogy ez neked jó, de nekem fáj
Может быть, тебе это хорошо, но мне больно.
Ájj, ájj, ájj
Ой, ой, ой.
Azt mondom, állj, állj, állj
Я говорю: стой, стой, стой.
Ez nekem így fáj
Мне так больно.
Lehet, hogy ez neked jó, de nekem fáj
Может быть, тебе это хорошо, но мне больно.
Azt mondom, állj, állj
Я говорю: стой, стой.






Attention! Feel free to leave feedback.