Tankcsapda - Bíbor Köd - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tankcsapda - Bíbor Köd




Bíbor köd szállt le rám
Багровый туман опустился на меня.
Hogy a világomat, ha itt hagynám hát
Что если я покину свой мир,
Színes legyen a búcsúkép még
Раскрасьте прощальную фотографию еще раз
Mindig jobb mintha szenvednék
Это всегда лучше, чем страдать.
Bíbor köd szállt közénk
Пурпурный туман встал между нами.
Szikrázik és zeng az ég
Небо сверкает.
És mégis mintha a világon most
И все же, как будто в этом мире прямо сейчас
Minden hangot hallanék
Я слышал каждый звук.
Ha meghalok majd mielőtt felébrednék
Если я умру прежде чем проснусь
Élettelenül fekve az ágyon
Лежит мертвый на кровати.
Nem marad más utánam csak néhány emlék
Все что у меня осталось это несколько воспоминаний
Nem marad más csak a hiányom
Все, что осталось-это мое отсутствие.
Bíbor köd, barát
Пурпурный туман, добрый друг.
Indulok, na gyere, ölelj át és
Я уже иду, Ну же, обними меня.
Ne félj, látod, én se félek
Не бойся, видишь, я тоже не боюсь.
Majd találkozunk odaát
Увидимся на другой стороне.
Ha meghalok majd mielőtt felébrednék
Если я умру прежде чем проснусь
Élettelenül fekve az ágyon
Лежит мертвый на кровати.
Nem marad más utánam csak néhány emlék
Все что у меня осталось это несколько воспоминаний
Nem marad más csak a hiányom
Все, что осталось-это мое отсутствие.
"Omnia tempus habent et suis spatiis transeunt universa sub caelo
Omnia tempus habent et suis spatiis переходная Вселенная sub caelo
Tempus nascendi et tempus moriendi
Tempus nascendi et tempus moriendi
Tempus platandi et tempus evellendi quod plantatum est"
Tempus platandi et tempus evellendi quod plantatum est"
Ami rád vár az vár rám is, ez nem a vég
То, что ждет тебя, ждет и меня, это еще не конец.
Ez a kezdet, de amíg ezt nem érted addig
Это только начало, но пока ты не поймешь, что ...
Semmit nem értesz meg
Ты ничего не понимаешь.
Ha meghalok majd mielőtt felébrednék
Если я умру прежде чем проснусь
Élettelenül fekve az ágyon
Лежит мертвый на кровати.
Nem marad más utánam csak néhány emlék
Все что у меня осталось это несколько воспоминаний
Nem marad más csak a hiányom
Все, что осталось-это мое отсутствие.
Ha meghalok majd mielőtt felébrednék
Если я умру прежде чем проснусь
Élettelenül fekve az ágyon
Лежит мертвый на кровати.
Nem marad más utánam csak néhány emlék
Все что у меня осталось это несколько воспоминаний
Nem marad más csak a hiányom, nem nem
Все, что осталось, - это мое отсутствие, Нет, нет.






Attention! Feel free to leave feedback.