Tankcsapda - Egy Van - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tankcsapda - Egy Van - Live




Józanság leszavazva, látod itt állok besavazva
Трезвость отвергнута, видишь ли, я стою здесь, заваленный.
A zene csak dübörög a ládákból
Музыка доносится из ящиков.
Mellettem meg csapkodnak a fények
И огни трепещут рядом со мной.
Vörösek, sárgák, zöldek, kékek
Красный, желтый, зеленый, синий
Józanság, gyere holnap, ma éjjel mondjuk kirabolnak
Трезвость, приходи завтра, Сегодня вечером, допустим, нас ограбят.
Legalább te maradj meg nekem, hogy
По крайней мере, ты можешь остаться со мной.
Holnapután is érezzem, hogy élek
Послезавтра я чувствую себя живым.
Hogy úgy érezzem, élek
Чувствовать себя живым.
Indultam, érkeztem
Я ушел, я пришел.
Nem tudtam, kérdeztem
Я не знал, я спросил.
Elvágtam, véreztem
Я резал, я истекал кровью.
Hogy fáj, azt éreztem
Как это больно, я чувствовал.
Látod, én nem haragszom rátok
Видишь, я не сержусь на тебя.
Én tudom jól, hogy kérdés lehet száz és száz, de
Я знаю, что могут быть сотни и сотни вопросов, но ...
Válasz csak egy van: egy van!
Есть только один ответ: есть только один!
Józanság, mi a pálya? Nem hallom, gyere kiabálj!
Трезвость, что случилось? - я тебя не слышу, Давай кричи!
A hangoktól már megsüketültem
Голоса сделали меня глухим.
A fülembe forró ólom folyt
У меня в ухе был горячий свинец.
Persze ez már régen volt
Конечно, это было очень давно.
Józanság, nekem elegem van, menjünk innen
Трезвость, с меня хватит, давай выбираться отсюда.
A kirakatban csak a sok buta báb
На витрине магазина-просто кучка глупых кукол.
Karok és láb, néz rám és én úgy érzem megfojt
Руки и ноги, посмотри на меня, и я задохнусь.
Mondom neked én úgy érzem megfojt
Говорю тебе, я задыхаюсь.
Indultam, érkeztem
Я ушел, я пришел.
Nem tudtam, kérdeztem
Я не знал, я спросил.
Elvágtam, véreztem
Я резал, я истекал кровью.
Hogy fájt, azt éreztem
Я чувствовал, как это больно.
Látod, én nem haragszom rátok
Видишь, я не сержусь на тебя.
Én tudom jól, hogy kérdés lehet száz és száz de
Я знаю, что есть сотни и сотни вопросов.
Válasz csak egy van!
Есть только один ответ!
Bárhonnan nézed: van kezdet, van végzet
Куда ни глянь, везде есть начало, есть судьба.
Van álom, van élet; van öröklét ígéret
Есть мечта, есть жизнь, есть обещание вечной жизни.
Hát látod, én nem haragszom rátok
Видишь ли, я не сержусь на тебя.
Én tudom jól, hogy kérdés lehet száz és száz de
Я знаю, что есть сотни и сотни вопросов.
Válasz csak egy van: egy van!
Есть только один ответ: есть только один!





Writer(s): László Lukács


Attention! Feel free to leave feedback.