Lyrics and translation Tankcsapda - Egy Van - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Józanság
leszavazva,
látod
itt
állok
besavazva
Трезвость
отвергнута,
видишь
ли,
я
стою
здесь,
заваленный.
A
zene
csak
dübörög
a
ládákból
Музыка
доносится
из
ящиков.
Mellettem
meg
csapkodnak
a
fények
И
огни
трепещут
рядом
со
мной.
Vörösek,
sárgák,
zöldek,
kékek
Красный,
желтый,
зеленый,
синий
Józanság,
gyere
holnap,
ma
éjjel
mondjuk
kirabolnak
Трезвость,
приходи
завтра,
Сегодня
вечером,
допустим,
нас
ограбят.
Legalább
te
maradj
meg
nekem,
hogy
По
крайней
мере,
ты
можешь
остаться
со
мной.
Holnapután
is
érezzem,
hogy
élek
Послезавтра
я
чувствую
себя
живым.
Hogy
úgy
érezzem,
élek
Чувствовать
себя
живым.
Indultam,
érkeztem
Я
ушел,
я
пришел.
Nem
tudtam,
kérdeztem
Я
не
знал,
я
спросил.
Elvágtam,
véreztem
Я
резал,
я
истекал
кровью.
Hogy
fáj,
azt
éreztem
Как
это
больно,
я
чувствовал.
Látod,
én
nem
haragszom
rátok
Видишь,
я
не
сержусь
на
тебя.
Én
tudom
jól,
hogy
kérdés
lehet
száz
és
száz,
de
Я
знаю,
что
могут
быть
сотни
и
сотни
вопросов,
но
...
Válasz
csak
egy
van:
egy
van!
Есть
только
один
ответ:
есть
только
один!
Józanság,
mi
a
pálya?
Nem
hallom,
gyere
kiabálj!
Трезвость,
что
случилось?
- я
тебя
не
слышу,
Давай
кричи!
A
hangoktól
már
megsüketültem
Голоса
сделали
меня
глухим.
A
fülembe
forró
ólom
folyt
У
меня
в
ухе
был
горячий
свинец.
Persze
ez
már
régen
volt
Конечно,
это
было
очень
давно.
Józanság,
nekem
elegem
van,
menjünk
innen
Трезвость,
с
меня
хватит,
давай
выбираться
отсюда.
A
kirakatban
csak
a
sok
buta
báb
На
витрине
магазина-просто
кучка
глупых
кукол.
Karok
és
láb,
néz
rám
és
én
úgy
érzem
megfojt
Руки
и
ноги,
посмотри
на
меня,
и
я
задохнусь.
Mondom
neked
én
úgy
érzem
megfojt
Говорю
тебе,
я
задыхаюсь.
Indultam,
érkeztem
Я
ушел,
я
пришел.
Nem
tudtam,
kérdeztem
Я
не
знал,
я
спросил.
Elvágtam,
véreztem
Я
резал,
я
истекал
кровью.
Hogy
fájt,
azt
éreztem
Я
чувствовал,
как
это
больно.
Látod,
én
nem
haragszom
rátok
Видишь,
я
не
сержусь
на
тебя.
Én
tudom
jól,
hogy
kérdés
lehet
száz
és
száz
de
Я
знаю,
что
есть
сотни
и
сотни
вопросов.
Válasz
csak
egy
van!
Есть
только
один
ответ!
Bárhonnan
nézed:
van
kezdet,
van
végzet
Куда
ни
глянь,
везде
есть
начало,
есть
судьба.
Van
álom,
van
élet;
van
öröklét
ígéret
Есть
мечта,
есть
жизнь,
есть
обещание
вечной
жизни.
Hát
látod,
én
nem
haragszom
rátok
Видишь
ли,
я
не
сержусь
на
тебя.
Én
tudom
jól,
hogy
kérdés
lehet
száz
és
száz
de
Я
знаю,
что
есть
сотни
и
сотни
вопросов.
Válasz
csak
egy
van:
egy
van!
Есть
только
один
ответ:
есть
только
один!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): László Lukács
Attention! Feel free to leave feedback.