Lyrics and translation Tankcsapda - Elektromágnes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudod
meglátni
és
megszeretni
egy
pillanat
műve
volt,
Ты
можешь
увидеть
это
и
полюбить
на
секунду,
Én
a
földön
fekve
ő
meg
finoman
félig
fölém
hajolt.
Я
лежала
на
земле,
а
он
нежно
склонялся
надо
мной.
Na
gyere
add
ide
a
kezed,
én
majd
hazavezetlek
ne
félj,
Давай,
дай
мне
свою
руку,
я
отведу
тебя
домой.
Tudom
jól,
hogy
te
szereted
az
ilyet,
Я
знаю,
тебе
это
нравится.
Mindenem
a
tied
lesz,
hát
ne
aggódj!
Все,
что
у
меня
есть,
будет
твоим,
так
что
не
волнуйся.
A
világ
szélén
álltunk
már,
a
végén
mind
a
ketten,
В
конце
концов,
мы
были
на
краю
света,
мы
оба.
Azóta
tudom
jól,
hogy
ettől
igen
egyből
kettő
lettem:
Я
знаю
это
с
тех
пор,
как
это
сделало
меня
двумя.:
Az
egyik
mindent
megbocsát,
a
másik
gyűlöl,
hogyha
lát,
Один
прощает
все,
другой
ненавидит
видеть.
Tudom
nem
kéne
gondolni
rád,
mégis
gerjedek
elektromágnes,
Я
знаю,
что
не
должен
думать
о
тебе,
но
я
все
еще
возбужден,
электромагнит.
Gerjedek
rád,
elekrtomágnes,
én
gerjedek
rád,
gerjedek
rád!
Я
горяча
для
тебя,
Магнето,
я
горяча
для
тебя,
я
горяча
для
тебя!
Az
egyik
itt
lakik
legbelül,
a
másik
bármikor
elrepül,
Один
из
них
живет
внутри,
другой
улетает
всякий
раз,
Az
egyik
mindent
megbocsát,
a
másik
gyűlöl,
hogyha
lát,
когда
один
прощает
все,
другой
ненавидит
видеть.
Az
egyik
angyal
szárnyakon,
a
másik
az
ördöggel
rokon,
Один
ангел
на
крыльях,
другой
связан
с
дьяволом.
Tudom
jól,
hogy
nem
kéne,
de
rád
mégis
gerjedek,
elekrtomágnes,
Я
знаю,
что
не
должен,
но
у
меня
все
еще
есть
кое-что
для
тебя.
Gerjedek
rád
mocskos
elektromágnes,
én
gerjedek
rád,
gerjedek
rád!
Я
горяча
для
тебя,
грязный
электромагнит,
я
горяча
для
тебя,
я
горяча
для
тебя!
Meglátni
és
megszeretni
tudod
nem
volt
nehéz,
Увидеть
это
и
полюбить,
ты
знаешь,
это
было
не
трудно.
Kellesz
mint
a
méhnek
a
méz
béb(i),
Ты
нужна
мне,
как
пчела,
милая,
детка
(я).
Mikor
a
szemed
a
szemembe
néz.
Когда
твои
глаза
смотрят
мне
в
глаза.
Az
egyik
angyal
szárnyakon,
a
másik
az
ördöggel
rokon,
Один
ангел
на
крыльях,
другой
связан
с
дьяволом.
Tudom
nem
kéne
gondolni
rád,
mégis
gerjedek
elekrtomágnes,
Я
знаю,
что
не
должен
думать
о
тебе,
но
я
все
еще
чертовски
возбужден.
Gerjedek
rád,
elektromágnes,
Я
горяча
для
тебя,
электромагнит.
Na
gyere
megtekerlek
mocskos
elektromágnes,
elektromágnes,
Давай,
я
соберу
тебя,
грязный
электромагнит,
электромагнит.
Édes
elekrtomágnes,
gyilkos
elektromágnes,
gerjedek
elektro!
Сладкий
электро
Магнит,
убийственный
электромагнит,
я
возбужденный
электро!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.