Lyrics and translation Tankcsapda - Föld És Ég
Tekerek
aztán
szívok
és
fújom
a
füstjét
Я
катаюсь
и
курю
и
курю
Fotelben
lábam
egy
puffon,
a
TV-met
nézem
Я
сижу
в
кресле,
положив
ноги
на
буферную
стойку,
и
смотрю
телевизор.
Csodálkozom,
hogy
mért
történik
meg
ismét
Интересно
почему
это
происходит
снова
Ami
már
megtörtént
velem
nem
is
olyan
régen
Что
случилось
со
мной
не
так
давно
Egyedül
vagyok,
a
magány
a
vendég
nálam
Я
один,
я
один.
Hajnal
van,
hallom
horkol
a
város
Уже
рассвело,
я
слышу,
как
храпит
город.
Hiába
hívom,
nem
jön
a
szememre
álom
Я
зову
тебя,
я
не
мечтаю.
Persze
minek
is
jönne,
én
nem
vagyok
álmos
Я
не
хочу
спать.
Semmi
nincs,
amit
még
nem
mondtam
el
Нет
ничего,
чего
бы
я
тебе
не
сказал.
A
kérdésedre
csak
a
csend
felel
Единственный
ответ
на
твой
вопрос-молчание.
Se
a
föld,
se
az
ég
Ни
земли,
ни
неба.
Se
a
zöld,
se
a
kék
Не
зеленый
и
не
синий.
Se
a
nap,
se
a
hold
Ни
солнца,
ни
луны.
Nélküled
nem
olyan,
amilyen
volt
Все
не
так,
как
было
без
тебя.
Se
a
tűz,
se
a
víz
Ни
огня,
ни
воды.
Se
a
szag,
se
az
íz
Ни
запаха,
ни
вкуса.
Se
a
jó,
se
a
rossz
Ни
хорошо,
ни
плохо.
Nyugalmat
nincs
már,
ami
hoz
Не
осталось
покоя.
Nincs
már,
ami
hoz
Больше
нечего
взять
с
собой.
Itt
állok
látod,
mossa
a
testemet
Видите
ли,
я
стою
здесь
и
омываю
свое
тело.
A
hang,
a
fény,
a
füst
lassan
maga
alá
temet
Звук,
свет,
дым
медленно
растворяются
в
воздухе.
Itt
állok
látod
és
ha
erre
születtem,
hát
Видите
ли,
я
стою
здесь,
и
если
я
был
рожден
для
этого,
что
ж...
Majd
egyedül
töltök
el
minden
éjszakát
Я
буду
проводить
каждую
ночь
в
одиночестве.
Semmi
nincs,
amit
még
nem
mondtam
el
Нет
ничего,
чего
бы
я
тебе
не
сказал.
A
kérdésedre
csak
a
csend
felel
Единственный
ответ
на
твой
вопрос-молчание.
Se
a
föld,
se
az
ég
Ни
земли,
ни
неба.
Se
a
zöld,
se
a
kék
Не
зеленый
и
не
синий.
Se
a
nap,
se
a
hold
Ни
солнца,
ни
луны.
Nélküled
nem
olyan,
amilyen
volt
Все
не
так,
как
было
без
тебя.
Se
a
forma,
se
a
szín
Ни
формы,
ни
цвета.
Se
az
öröm,
se
a
kín
Ни
радости,
ни
боли.
Se
a
már,
se
a
még
Больше
нет,
даже
нет.
Nyugalmat
nem
adnak
rég
Они
не
дают
мне
покоя.
Se
a
füst,
se
a
por
Ни
дыма,
ни
пыли.
Se
a
nők,
se
a
bor
Ни
женщин,
ни
вина.
Se
a
szív,
se
az
ész
Ни
у
сердца,
ни
у
ума
Se
a
terv,
se
a
kész
Нет
плана,
нет
плана.
Se
a
nappal,
se
az
éj
Ни
днем,
ни
ночью.
Nincs
semmilyen
szenvedély
Здесь
нет
страсти.
Ami
nálad
jobban
kell
és
ez
soha
nem
múlik
el
То,
что
мне
нужно
больше,
чем
ты,
и
это
никогда
не
проходит.
Se
a
tűz,
se
a
víz
Ни
огня,
ни
воды.
Se
a
szag,
se
az
íz
Ни
запаха,
ни
вкуса.
Se
a
jó,
se
a
rossz
Ни
хорошо,
ни
плохо.
Nyugalmat
nincs
már,
ami
hoz
Не
осталось
покоя.
Nincs
már,
ami
hoz
Больше
нечего
взять
с
собой.
Se
a
föld,
se
az
ég
Ни
земли,
ни
неба.
Se
a
zöld,
se
a
kék
Не
зеленый
и
не
синий.
Se
a
nap,
se
a
hold
Ни
солнца,
ни
луны.
Nélküled
nem
olyan,
amilyen
volt
Все
не
так,
как
было
без
тебя.
Se
a
forma,
se
a
szín
Ни
формы,
ни
цвета.
Se
az
öröm,
se
a
kín
Ни
радости,
ни
боли.
Se
a
már,
se
a
még
Больше
нет,
даже
нет.
Nyugalmat
nem
adnak
rég
Они
не
дают
мне
покоя.
Se
a
füst,
se
a
por
Ни
дыма,
ни
пыли.
Se
a
nők,
se
a
bor
Ни
женщин,
ни
вина.
Se
a
szív,
se
az
ész
Ни
у
сердца,
ни
у
ума
Se
a
terv,
se
a
kész
Нет
плана,
нет
плана.
Se
a
nappal,
se
az
éj
Ни
днем,
ни
ночью.
Nincs
semmilyen
szenvedély
Здесь
нет
страсти.
Ami
nálad
jobban
kell
és
ez
soha
nem
múlik
el
То,
что
мне
нужно
больше,
чем
ты,
и
это
никогда
не
проходит.
Se
a
tűz,
se
a
víz
Ни
огня,
ни
воды.
Se
a
szag,
se
az
íz
Ни
запаха,
ни
вкуса.
Se
a
jó,
se
a
rossz
Ни
хорошо,
ни
плохо.
Nyugalmat
nincs
már,
ami
hoz
Не
осталось
покоя.
Nincs
már,
ami
hoz
Больше
нечего
взять
с
собой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): László Lukács, Levente Molnár, Tamás Fejes
Attention! Feel free to leave feedback.