Lyrics and translation Tankcsapda - Irgalom Nélkül - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irgalom Nélkül - Live
Без пощады - Live
Gondoltam
egye-fene,
elindulok
haza
fele
Подумал
я,
будь
что
будет,
отправлюсь
домой
Kezemben
egy
kövér
deckkel
С
увесистой
колодой
в
руке
A
másikban
egy
hideg,
félig
üres
üveg
В
другой
- холодная,
полупустая
бутылка
Hát
elég
hülye
egy
reggel
Утро,
скажем
так,
довольно
глупое
Gondoltam
egye
fene,
jó
van
legyen
fele-fele
Подумал
я,
будь
что
будет,
ладно,
пусть
будет
пополам
Nekem
úgyis
van
még
У
меня
и
так
ещё
есть
De
tudod,
jól
ha
már
alig
lenne
Но
знаешь,
даже
если
бы
почти
не
осталось
Én
neked
akkor
is
adnék
Я
бы
всё
равно
тебе
дал
Valamit
hadd
mondjak
még
el...
Кое-что
ещё
хочу
сказать
тебе...
Van
a
cucc,
van
a
szesz
Есть
товар,
есть
выпивка
És
ha
nem
érted,
hogy
van
ez
И
если
ты
не
понимаешь,
как
это
Ülj
le,
és
mélyeket
lélegezz
Сядь
и
глубоко
дыши
Választ
nem
ad
senki
lehet,
de
a
szíved
jelez
Возможно,
ответа
никто
не
даст,
но
твоё
сердце
подскажет
Jöttek
a
bulihegyek,
gondoltam
belemegyek
Накатывали
волны
веселья,
подумал,
окунусь
в
них
Félni
tőlem
nem
kell
Бояться
меня
не
нужно
Ne
hidd,
hogy
megijedek,
nem
vagyok
hülye
gyerek
Не
думай,
что
я
испугаюсь,
я
не
глупый
мальчишка
Ilyen
egy
bátor
ember
Вот
такой
я
смелый
Valamit
hagy
mondjak
még
el...
Кое-что
ещё
хочу
сказать
тебе...
Van
a
cucc,
van
a
szesz
Есть
товар,
есть
выпивка
És
ha
nem
érted,
hogy
van
ez
И
если
ты
не
понимаешь,
как
это
Ülj
le,
és
mélyeket
lélegezz
Сядь
и
глубоко
дыши
Választ
nem
ad
senki
lehet,
de
a
szíved
jelez
Возможно,
ответа
никто
не
даст,
но
твоё
сердце
подскажет
De
aki
nem
vár
semmit
magától
Но
тот,
кто
ничего
от
себя
не
ждет
Az
nem
menekül
meg
a
magánytól
Тот
не
спасется
от
одиночества
De
aki
járt
már
a
pokolban
А
тот,
кто
побывал
в
аду
Az
tudja
jól,
hogy
ott
nincsenek
lányok
Тот
знает,
что
там
нет
девушек
Bűvészmutatványok,
halál
van
csak
és
vér
Только
фокусы,
смерть
и
кровь
És
fájdalom
és
senki
senkit
nem
kímél
И
боль,
и
никто
никого
не
щадит
Nincsenek
sztárok,
nincsenek
barátok
Нет
звезд,
нет
друзей
Ott
csak
fejvadászok
néznek
rád
a
fegyver
célkeresztjén
át
Там
только
охотники
за
головами
смотрят
на
тебя
сквозь
прицел
Gondoltam
egye-fene,
elindulok
haza
fele
Подумал
я,
будь
что
будет,
отправлюсь
домой
Kezem
a
telefonon
Рука
на
телефоне
Önnek
egy
üzenete
érkezett
Вам
пришло
сообщение
Te
vagy
az
ékezet,
Én
meg
a
mondat
végi
jel
Ты
- ударение,
а
я
- знак
препинания
в
конце
предложения
Van
a
cucc,
van
a
szesz,
és
ha
nem
érted,
hogy
van
ez
Есть
товар,
есть
выпивка,
и
если
ты
не
понимаешь,
как
это
Ülj
le,
és
mélyeket
lélegezz...
Сядь
и
глубоко
дыши...
Választ
nem
ad
senki
lehet,
de
a
szíved
jelez
Возможно,
ответа
никто
не
даст,
но
твоё
сердце
подскажет
Van
a
cucc,
van
a
szesz,
és
ha
nem
érted,
hogy
van
ez
Есть
товар,
есть
выпивка,
и
если
ты
не
понимаешь,
как
это
Ülj
le,
és
mélyeket
lélegezz...
Сядь
и
глубоко
дыши...
Választ
nem
ad
senki
lehet,
de
a
szíved
jelez
Возможно,
ответа
никто
не
даст,
но
твоё
сердце
подскажет
Mer'
aki
nem
vár
semmit
magától
Ведь
тот,
кто
ничего
от
себя
не
ждет
Az
nem
menekül
meg
a
magánytól
Тот
не
спасется
от
одиночества
És
egyedül
marad
végül
И
останется
один
в
конце
концов
Irgalom
nélkül...
Без
пощады...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): molnár levente, fejes tamás
Attention! Feel free to leave feedback.