Lyrics and translation Tankcsapda - Irgalom Nélkül - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gondoltam
egye-fene,
elindulok
haza
fele
Я
подумал:
Какого
черта,
я
иду
домой.
Kezemben
egy
kövér
deckkel
У
меня
в
руках
толстая
колода.
A
másikban
egy
hideg,
félig
üres
üveg
В
другой-холодная
полупустая
бутылка.
Hát
elég
hülye
egy
reggel
Что
ж,
это
глупое
утро.
Gondoltam
egye
fene,
jó
van
legyen
fele-fele
Я
подумал:
"Какого
черта,
я
возьму
50
на
50".
Nekem
úgyis
van
még
У
меня
есть
еще.
De
tudod,
jól
ha
már
alig
lenne
Но,
знаешь,
на
всякий
случай,
если
будет
слишком
поздно.
Én
neked
akkor
is
adnék
Я
все
равно
отдам
тебе
...
Valamit
hadd
mondjak
még
el...
Позволь
мне
сказать
тебе
кое-что
еще...
Van
a
cucc,
van
a
szesz
Есть
вещи,
есть
выпивка.
És
ha
nem
érted,
hogy
van
ez
И
если
ты
не
понимаешь,
каково
это.
Ülj
le,
és
mélyeket
lélegezz
Сядьте
и
глубоко
вдохните.
Választ
nem
ad
senki
lehet,
de
a
szíved
jelez
Никто
не
может
ответить,
но
твое
сердце
говорит.
Jöttek
a
bulihegyek,
gondoltam
belemegyek
Я
шел
на
вечеринку,
так
что
решил
пойти
на
нее.
Félni
tőlem
nem
kell
Не
бойся
меня.
Ne
hidd,
hogy
megijedek,
nem
vagyok
hülye
gyerek
Не
думай,
что
я
боюсь,
я
не
глупый
ребенок.
Ilyen
egy
bátor
ember
Такой
храбрый
человек
Valamit
hagy
mondjak
még
el...
Позволь
мне
сказать
тебе
кое-что
еще...
Van
a
cucc,
van
a
szesz
Есть
вещи,
есть
выпивка.
És
ha
nem
érted,
hogy
van
ez
И
если
ты
не
понимаешь,
каково
это.
Ülj
le,
és
mélyeket
lélegezz
Сядьте
и
глубоко
вдохните.
Választ
nem
ad
senki
lehet,
de
a
szíved
jelez
Никто
не
может
ответить,
но
твое
сердце
говорит.
De
aki
nem
vár
semmit
magától
Но
кто
же
от
тебя
ничего
не
ждет
Az
nem
menekül
meg
a
magánytól
Она
не
может
избежать
одиночества.
De
aki
járt
már
a
pokolban
Но
тот
кто
побывал
в
аду
Az
tudja
jól,
hogy
ott
nincsenek
lányok
Ты
знаешь,
что
там
нет
девушек.
Bűvészmutatványok,
halál
van
csak
és
vér
Фокусы,
смерть-это
все,
что
есть,
и
кровь.
És
fájdalom
és
senki
senkit
nem
kímél
И
боль,
и
никто
не
может
пощадить.
Nincsenek
sztárok,
nincsenek
barátok
Ни
звезд,
ни
друзей.
Ott
csak
fejvadászok
néznek
rád
a
fegyver
célkeresztjén
át
Только
охотники
за
головами
смотрят
на
тебя
через
прицел.
Gondoltam
egye-fene,
elindulok
haza
fele
Я
подумал:
Какого
черта,
я
иду
домой.
Kezem
a
telefonon
Рука
на
телефоне.
Önnek
egy
üzenete
érkezett
У
тебя
есть
одно
сообщение.
Te
vagy
az
ékezet,
Én
meg
a
mondat
végi
jel
Ты-акцент,
я-конец
предложения.
Van
a
cucc,
van
a
szesz,
és
ha
nem
érted,
hogy
van
ez
Есть
вещи,
есть
выпивка,
и
если
ты
этого
не
понимаешь,
Ülj
le,
és
mélyeket
lélegezz...
Сядь
и
дыши
глубоко...
Választ
nem
ad
senki
lehet,
de
a
szíved
jelez
Никто
не
может
ответить,
но
твое
сердце
говорит.
Van
a
cucc,
van
a
szesz,
és
ha
nem
érted,
hogy
van
ez
Есть
вещи,
есть
выпивка,
и
если
ты
этого
не
понимаешь,
Ülj
le,
és
mélyeket
lélegezz...
Сядь
и
дыши
глубоко...
Választ
nem
ad
senki
lehet,
de
a
szíved
jelez
Никто
не
может
ответить,
но
твое
сердце
говорит.
Mer'
aki
nem
vár
semmit
magától
Потому
что
он
ничего
от
тебя
не
ждет
.
Az
nem
menekül
meg
a
magánytól
Она
не
может
избежать
одиночества.
És
egyedül
marad
végül
И
в
конце
концов
ты
останешься
одна.
Irgalom
nélkül...
Без
жалости...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): molnár levente, fejes tamás
Attention! Feel free to leave feedback.