Lyrics and translation Tankcsapda - Irgalom Nélkül
Gondoltam
egye
fene,
elindulok
haza
fele
Я
подумал:
"Какого
черта,
я
еду
домой".
Kezemben
egy
kövér
dekkel
У
меня
в
руках
толстый
банк.
A
másikban
egy
hideg,
félig
üres
üveg
В
другой-холодная
полупустая
бутылка.
Hát,
elég
hülye
egy
reggel
Что
ж,
это
глупое
утро.
Gondoltam
egye
fene,
jó'van,
legyen
fele-fele
Я
подумал:
"Какого
черта,
ладно,
давай
50
на
50".
Nekem
úgyis
van
még
У
меня
есть
еще.
De
tudod
jól,
ha
már
alig
lenne
Но
ты
знаешь,
что
если
ты
едва
там.
Én
neked
akkor
is
adnék
Я
все
равно
отдам
тебе
...
Valamit
hadd
mondjak
még
el
Позволь
мне
сказать
тебе
кое-что
еще.
Van
a
cucc,
van
a
szesz
Есть
вещи,
есть
выпивка.
És
ha
nem
érted,
hogy
van
ez
И
если
ты
не
понимаешь,
каково
это.
Ülj
le
és
mélyeket
lélegezz
Сядьте
и
глубоко
вдохните.
Választ
nem
ad
senki
lehet
Никто
не
может
ответить.
De
a
szíved
jelez
Но
твое
сердце
говорит
мне
...
Jöttek
a
buli
hegyek,
gondoltam
belemegyek
Пришли
горы
вечеринок,
так
что
я
решил
пойти
на
это.
Félni
tőlem
nem
kell
Не
бойся
меня.
Ne
hidd,
hogy
megijedek
Не
думай,
что
я
боюсь.
Nem
vagyok
hülye
gyerek
Я
не
глупый
ребенок.
Ilyen
egy
bátor
ember
Такой
храбрый
человек
Valamit
hadd
mondjak
még
el
Позволь
мне
сказать
тебе
кое-что
еще.
Van
a
cucc,
van
a
szesz
Есть
вещи,
есть
выпивка.
És
ha
nem
érted,
hogy
van
ez
И
если
ты
не
понимаешь,
каково
это.
Ülj
le
és
mélyeket
lélegezz
Сядьте
и
глубоко
вдохните.
Választ
nem
ad
senki
lehet
Никто
не
может
ответить.
De
a
szíved
jelez
Но
твое
сердце
говорит
мне
...
Mer'
aki
nem
vár
semmit
magától
Потому
что
он
ничего
от
тебя
не
ждет
.
Az
nem
menekül
meg
a
magánytól
Он
не
может
избежать
одиночества.
De
aki
járt
már
a
pokolban
Но
тот
кто
побывал
в
аду
Az
tudja
jól,
hogy
ott
nincsenek
lányok
Ты
знаешь,
что
там
нет
девушек.
Bűvészmutatványok
Фокусы.
Halál
van
csak
és
vér
és
fájdalom
Есть
только
смерть,
кровь
и
боль.
És
senki
senkit
nem
kímél
И
никто
никого
не
щадит.
Nincsenek
sztárok
Никаких
звезд
Nincsenek
barátok
Никаких
друзей.
Ott
csak
fejvadászok
néznek
rád
На
тебя
смотрят
только
охотники
за
головами.
A
fegyver
célkeresztjén
át
Сквозь
прицел
пистолета.
Gondoltam
egye
fene,
elindulok
haza
fele
Я
подумал:
"Какого
черта,
я
еду
домой".
Kezem
a
telefonon
Рука
на
телефоне.
Önnek
egy
üzenete
érkezett
У
тебя
есть
одно
сообщение.
Te
vagy
az
ékezet,
én
meg
a
mondatvégi
jel
Ты-акцент,
а
я-конец
предложения.
Van
a
cucc,
van
a
szesz
Есть
вещи,
есть
выпивка.
És
ha
nem
érted,
hogy
van
ez
И
если
ты
не
понимаешь,
каково
это.
Ülj
le
és
mélyeket
lélegezz
Сядьте
и
глубоко
вдохните.
Választ
nem
ad
senki
lehet
Никто
не
может
ответить.
De
a
szíved
jelez
Но
твое
сердце
говорит
мне
...
Van
a
cucc,
van
a
szesz
Есть
вещи,
есть
выпивка.
És
ha
nem
érted,
hogy
van
ez
И
если
ты
не
понимаешь,
каково
это.
Ülj
le
és
mélyeket
lélegezz
Сядьте
и
глубоко
вдохните.
Választ
nem
ad
senki
lehet
Никто
не
может
ответить.
De
a
szíved
jelez
Но
твое
сердце
говорит
мне
...
Mer'
aki
nem
vár
semmit
magától
Потому
что
он
ничего
от
тебя
не
ждет
.
Az
nem
menekül
meg
a
magánytól
Он
не
может
избежать
одиночества.
És
egyedül
marad
végül
И
в
конце
концов
ты
останешься
одна.
Irgalom
nélkül
Без
пощады
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): László Lukács, Levente Molnár, Tamás Fejes
Attention! Feel free to leave feedback.