Lyrics and translation Tankcsapda - Nem Kell Semmi - Original
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unom
a
rádiót,
unom
a
tévét
Я
устал
от
радио,
Я
устал
от
телевизора.
Unom
az
elejét,
unom
a
végét
Я
устал
от
начала,
я
устал
от
конца.
Unom
már,
hogy
minden
áldott
reggel
Устал
от
каждого
благословенного
утра.
Ugyanaz
a
nyomorult
seggfej
szól,
hogy
kelj
fel
Все
тот
же
жалкий
засранец
вот
вот
проснется
Nekem
már
nem
kell
semmi
Мне
больше
ничего
не
нужно.
Hagyjatok
békén,
ennyi
Оставь
меня
в
покое,
вот
и
все.
Nem
kell
levél,
nem
kell
bélyeg
Ни
писем,
ни
марок.
Hagyjátok,
hogy
végre
éljek
Позволь
мне
наконец
жить.
Nem
érdekel
semmilyen
kényszer
Меня
не
интересует
принуждение.
Hadd
rúgjak
be
végre
elégszer
már
Дай
мне
напиться
вдоволь.
Én
másnapos
akarok
lenni
Я
хочу
быть
с
похмелья.
Unom
a
villamost,
unom
a
buszokat
Устал
от
трамваев,
устал
от
автобусов.
És
unom
már,
hogy
mindenki
baszogat
И
я
устал
от
того,
что
все
надо
мной
издеваются.
Unom
a
hétfőket,
unom
a
keddet
Я
устал
от
понедельников,
я
устал
от
вторников.
És
leszarom
a
szobámat,
nem
csinálok
rendet
И
мне
плевать
на
свою
комнату,
я
не
убираюсь.
Iszom
a
kávémat,
iszom
a
kólát
Я
пью
свой
кофе,
я
пью
свою
колу.
És
várom
a
percet,
várom
az
órát
И
я
жду
минуты,
я
жду
часа.
Amikor
azt
csinálok
végre,
amit
akarok
Когда
я
наконец
сделаю
то
что
хочу
És
nem
érdekel
már
többé
И
мне
уже
все
равно.
Csak
a
buli,
meg
a
pia,
meg
a
haverok
Только
вечеринки,
выпивка
и
приятели.
Nekem
már
nem
kell
semmi
Мне
больше
ничего
не
нужно.
Hagyjatok
békén,
ennyi
Оставь
меня
в
покое,
вот
и
все.
Nem
kell
levél,
nem
kell
bélyeg
Ни
писем,
ни
марок.
Hagyjátok,
hogy
végre
éljek
Позволь
мне
наконец
жить.
Nem
érdekel
semmilyen
kényszer
Меня
не
интересует
принуждение.
Hadd
rúgjak
be
végre
elégszer
már
Дай
мне
напиться
вдоволь.
Én
másnapos
akarok
lenni
és
ennyi
Я
хочу
быть
с
похмелья,
вот
и
все.
Iszom
a
kávémat,
iszom
a
kólát
Я
пью
свой
кофе,
я
пью
свою
колу.
És
várom
a
percet,
várom
az
órát
И
я
жду
минуты,
я
жду
часа.
Amikor
azt
csinálok
végre,
amit
akarok
Когда
я
наконец
сделаю
то
что
хочу
És
nem
érdekel
már
többé
И
мне
уже
все
равно.
Csak
a
buli,
meg
a
pia,
meg
a
haverok
Только
вечеринки,
выпивка
и
приятели.
Nekem
már
nem
kell
semmi
Мне
больше
ничего
не
нужно.
Hagyjatok
békén
ennyi
Оставь
меня
в
покое
Nem
kell
levél,
nem
kell
bélyeg
Ни
писем,
ни
марок.
Hagyjátok,
hogy
végre
éljek
Позволь
мне
наконец
жить.
Nem
érdekel
semmilyen
kényszer
Меня
не
интересует
принуждение.
Hadd
rúgjak
be
végre
elégszer
már
Дай
мне
напиться
вдоволь.
Én
másnapos
akarok
lenni
Я
хочу
быть
с
похмелья.
Nekem
már
tényleg
nem
kell
semmi
Мне
действительно
больше
ничего
не
нужно.
Hagyjatok
békén,
ennyi
Оставь
меня
в
покое,
вот
и
все.
Nem
kell
levél,
nem
kell
bélyeg
Ни
писем,
ни
марок.
Csak
hagyjátok,
hogy
éljek
Просто
дай
мне
жить.
Nem
érdekel
már
semmilyen
kényszer
Меня
больше
не
волнуют
никакие
принуждения.
Csak
hagy
rúgjak
be
végre
elégszer
Просто
дай
мне
напиться
вдоволь.
Én
másnapos
akarok
lenni
Я
хочу
быть
с
похмелья.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.