Tankcsapda - Nincsen Semmi (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tankcsapda - Nincsen Semmi (Live)




Ha nincsen meló, nincsen pénz
Ни работы, ни денег.
Ha nincsen pénzed, gallyra mész
Если у тебя нет денег, ты идешь ко дну.
Ha gallyra mentél nem kapsz melót
Если ты упадешь, ты не получишь работу.
Cigit, piát, ennivalót
Сигареты, выпивка, еда.
A csajoknak olyan pasi kell
Девушкам нужен такой парень.
Aki a lóvétól nem esik el
Кто не клюнет на деньги?
Aki ha kell, bármit megszerez
Кто может получить что-нибудь, если он должен?
Szarul szól de itt így megy ez
Звучит дерьмово, но здесь так и есть.
Az élet a világ másik felén
Жизнь на другом конце света.
Itt meg a nyomor rohadt felén
И здесь, на кровавой стороне страдания.
Másra gondol, másról beszél
Он думает о чем-то другом, говорит о чем-то другом.
Fújhat bármilyen szél
Ты можешь дуть любым ветром.
De ha nincsen meló, nincsen pénz...
Но если нет работы, нет и денег...
Mondom, ha nincsen meló, nincsen pénz...
Я сказал: ни работы, ни денег...
Ha nincsen melód, nincsen semmid
Если у тебя нет работы, у тебя нет ничего.
Ha nincsen semmid el kell venni
Если у тебя ничего нет, ты должен взять.
De ha elveszed, bevisz a yard
Но если ты возьмешь его, двор примет тебя.
Oszt bajod lesz azt meg ne akard
Тебе будет больно, ты не хочешь, чтобы тебе было больно.
Örülj, ha nem vagy éhes
Радуйся, что ты не голоден.
Mer' aki éhes bármire képes
Потому что если ты голоден, то можешь делать все, что угодно .
És ha a kése is elég éles
И если твой нож достаточно Остер ...
Bárkiből lehet véres hulla
Любой может быть окровавленным трупом.
Öregek, gyerekek, éhezők
Старики, дети, голодные.
Engedélyezett bűnözők
Разрешенные преступники
Választott tolvajok
Избранные воры
Azt mondják, hogy jól vagyok
Говорят, Я в порядке.
De a dohány mindíg a másoké
Но табак всегда принадлежит другим.
A dagadt iparmágnásoké
Толстые магнаты.
Korrupció, enyészet
Коррупция, коррупция,
Leszarnám ezt az egészet
мне плевать на все это.
De ha nincsen meló, nincsen pénz...
Но если нет работы, нет и денег...
Mondom, ha nincsen meló, nincsen pénz...
Я сказал: ни работы, ни денег...
Ha nincsen meló, nincsen pénz
Ни работы, ни денег.
Ha nincsen pénzed, gallyra mész
Если у тебя нет денег, ты идешь ко дну.
Ha gallyra mentél nem kapsz melót
Если ты упадешь, ты не получишь работу.
Cigit, piát, ennivalót
Сигареты, выпивка, еда.
A csajoknak olyan pasi kell
Девушкам нужен такой парень.
Aki a lóvétól nem esik el
Кто не клюнет на деньги?
Aki ha kell, bármit megszerez
Кто может получить что-нибудь, если он должен?
Szarul szól de itt így megy ez
Звучит дерьмово, но здесь так и есть.
... én is tudom, hogy szarul szól
... Я знаю, это звучит дерьмово.
De azt is tudom jól, hogy így megy ez
Но я также знаю, как это работает.





Writer(s): molnár levente, fejes tamás


Attention! Feel free to leave feedback.