Lyrics and translation Tankcsapda - Nincsenek szavak (Robinak és Katának)
Látjátuk
feleim
szümtükhel
Мы
с
сумтухом
видели
мои
половинки.
Isá,
por
ës
homou
vogymuk
Иша,
por
exports
homou
vogymuk
Az
idő
úgy
halad
Время
идет.
Hogy
csak
elvesz
és
nem
ad
Что
он
только
берет
и
не
отдает.
Végül
semmi
nem
marad
В
конце
концов,
ничего
не
остается.
Ott
fekszünk
majd
Мы
будем
лежать
там.
Vérben
fagyva
Замерзший
в
крови.
Ott
fekszünk
majd
Мы
будем
лежать
там.
A
földön
némán
На
земле
тихо
Nem
kell
aggódnunk
Не
нужно
беспокоиться.
Többé
semmilyen
problémán
Больше
никаких
проблем.
Ott
fekszünk
majd
Мы
будем
лежать
там.
Mind
a
ketten
Они
оба
...
És
talán
tényleg
meglátok
И,
может
быть,
я
действительно
увижу
тебя.
Mindent,
amit
eddig
tettem
Все,
что
я
сделал
до
сих
пор.
Ott
fekszünk
majd
Мы
будем
лежать
там.
Lélegzet
nélkül
Без
дыхания
És
mégis
minden
И
все
же
...
Vágyunk
kielégül
végül
Наше
желание
наконец-то
удовлетворено.
Mert
ahol
a
legutolsó
akkord
vár
Потому
что
там,
где
ждет
последний
аккорд
...
Na,
ott
van
a
célszalag
Что
ж,
вот
и
мишень.
De
ott
és
akkor
már
többé
nincsenek
szavak
Но
тогда
больше
нет
слов.
Az
idő
úgy
halad
Время
идет.
Az
ólomszürke
ég
alatt
Под
свинцово-серым
небом.
Hogy
végül
semmi
nem
marad
Что
в
конце
концов
ничего
не
останется
Többé
már
nincsenek
szavak
Больше
нет
слов.
Az
idő
úgy
halad
Время
идет.
Hogy
csak
elvesz
és
nem
ad
Что
он
только
берет
и
не
отдает.
Végül
semmi
nem
marad
В
конце
концов,
ничего
не
остается.
Ott
fekszünk
majd
Мы
будем
лежать
там.
Hát
így
ér
véget
Вот
как
все
заканчивается.
Máshol
meg
így
indul
talán
Это
может
начаться
где-то
в
другом
месте.
Valami
új
történet
Что-то
новое.
Ott
fekszünk
majd
Мы
будем
лежать
там.
Lélegzet
nélkül
Без
дыхания
És
mégis
minden
И
все
же
...
Vágyunk
kielégül
végül
Наше
желание
наконец-то
удовлетворено.
Mert
ahol
a
legutolsó
akkord
vár
Потому
что
там,
где
ждет
последний
аккорд
...
Az
a
célszalag
Группа
мишеней
De
ott
és
akkor
már
Но
тут
и
тогда
...
Az
édes
álmok,
ha
nem
vigyáztok
Сладких
снов,
Если
ты
не
будешь
осторожен.
Könnyen
a
semmibe
foszlanak
Они
легко
растворяются
в
воздухе.
Az
édes
álmok
a
porból
a
porba
tartanak
Сладкие
сны
хранят
от
праха
к
праху.
Többé
már
nincsenek
szavak
Больше
нет
слов.
Az
idő
úgy
halad
Время
идет.
Az
ólomszürke
ég
alatt
Под
свинцово-серым
небом.
Hogy
végül
semmi
nem
marad
Что
в
конце
концов
ничего
не
останется
Többé
már
nincsenek
szavak
Больше
нет
слов.
Az
idő
úgy
halad
Время
идет.
Hogy
csak
elvesz
és
nem
ad
Что
он
только
берет
и
не
отдает.
Végül
semmi
nem
marad
(semmi
nem
marad)
В
конце
концов,
ничего
не
остается
(ничего
не
остается).
Többé
már
nincsenek
Их
больше
нет.
Többé
már
nincsenek
Их
больше
нет.
Többé
már
tényleg
nincsenek
На
самом
деле
их
больше
нет.
Többé
már
nincsenek
szavak
Больше
нет
слов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.