Lyrics and translation Tankcsapda - Senki Nem Menekül
A
szavak
úgy
jönnek
belőlem,
előre
szólok,
hogy
senki
nem
menekül
előlem
Слова
вылетают
из
меня,
и
я
предупреждаю
тебя,
никто
от
меня
не
ускользнет.
Nekem
elegem
van
abból,
hogy
mindenki
hülye
fasznak
néz
Я
устал
от
того,
что
все
думают,
что
я
тупой
ублюдок.
Aki
azt
mondja,
hogy
a
hosszú
haj
egyenlő
rövid
ész
Кто
сказал
что
длинные
волосы
равны
короткому
разуму
Én
annak
annyit
mondok,
"Gyere,
nyald
ki
a
seggem"
Я
говорю:
"Давай,
Поцелуй
меня
в
зад".
Neked
soha
semmiféle
rosszat
nem
tettem
Я
никогда
не
делал
тебе
ничего
плохого.
De
hogyha
akarod
én
keresztbe
teszek
az
utadon
Но
если
хочешь,
я
перейду
тебе
дорогу.
Még
akkor
is,
ha
két
év
hat
hónap
érte
a
jutalom
Даже
если
награда
два
года
и
шесть
месяцев.
Én
beverem
a
fejed
mint
egy
szeget
a
falba
Я
разобью
твою
голову,
как
гвоздь
в
стене.
Nem
érdekel
semmi,
én
egy
marha
állat
vagyok
Мне
все
равно,
я
животное.
Az
életem
mégse
eladó
Моя
жизнь
не
продается.
Nem
ver
át
semmilyen
propaganda-híradó
Меня
не
одурачат
никакие
пропагандистские
новости.
Ha
keresem
a
bajt,
az
az
én
bajom
Если
я
ищу
неприятностей,
это
моя
проблема.
De
legalább
nem
vagyok
divatmajom
По
крайней
мере,
я
не
модная
обезьянка.
Nekem
elegem
van
abból,
hogy
mindenki
hülye
fasznak
néz
Я
устал
от
того,
что
все
думают,
что
я
тупой
ублюдок.
Aki
azt
mondja,
hogy
nekem
már
elvette
az
eszemet
a
pénz
Кто
сказал,
что
я
потерял
голову
из-за
денег?
Én
annak
annyit
üzenek,
ha
begyújtja
a
tüzemet
Все,
что
я
хочу
сказать:
если
ты
зажжешь
мой
огонь,
Porig
égetem
akár
egy
vegyiüzemet
Я
сожгу
тебя
дотла,
как
химический
завод.
Vagyok
aki
vagyok
és
amíg
a
szívem
dobog
Я
тот
кто
я
есть
и
пока
бьется
мое
сердце
Addig
hallani
akarom,
hogy
dübörögnek
a
dobok
А
до
тех
пор
я
хочу
слышать
бой
барабанов.
Én
nem
vagyok
se
jobb
se
rosszabb
nálad
Я
не
лучше
и
не
хуже
тебя.
Nem
érdekel
semmi,
én
egy
hülye
állat
vagyok
Мне
все
равно,
я
глупое
животное.
Az
életem
mégse
eladó
Моя
жизнь
не
продается.
Nem
ver
át
semmilyen
propaganda-híradó
Меня
не
одурачат
никакие
пропагандистские
новости.
Ha
keresem
a
bajt,
az
az
én
bajom
Если
я
ищу
неприятностей,
это
моя
проблема.
De
legalább
nem
vagyok
divatmajom
По
крайней
мере,
я
не
модная
обезьянка.
Nekem
elegem
van
abból,
hogy
mindenki
fasznak
néz
Меня
тошнит
от
того,
что
все
называют
меня
придурком.
Vagy
aki
azt
mondja,
hogy
nekem
már
elvette
az
eszemet
a
pénz
Или
кто
сказал,
что
я
потерял
голову
из-за
денег?
Pedig
én
csak
vagyok,
aki
vagyok
és
amíg
a
szívem
dobog
Я
тот,
кто
я
есть,
и
пока
бьется
мое
сердце.
Addig
hallani
akarom,
hogy
dübörögnek
a
dobok
А
до
тех
пор
я
хочу
слышать
бой
барабанов.
Állat
vagyok,
de
nem
eladó
Я
животное,
но
я
не
для
продажи.
Nem
ver
át
semmilyen
propaganda-híradó
Меня
не
одурачат
никакие
пропагандистские
новости.
Ha
keresem
a
bajt,
az
az
én
bajom
Если
я
ищу
неприятностей,
это
моя
проблема.
De
legalább
nem
vagyok
divatmajom
По
крайней
мере,
я
не
модная
обезьянка.
Állat
vagyok,
de
nem
eladó
Я
животное,
но
я
не
для
продажи.
Nem
ver
át
semmilyen
propaganda-híradó
Меня
не
одурачат
никакие
пропагандистские
новости.
Ha
keresem
a
bajt,
az
az
én
bajom
Если
я
ищу
неприятностей,
это
моя
проблема.
De
legalább
nem
vagyok
divatmajom
По
крайней
мере,
я
не
модная
обезьянка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gyorgy Buzsik, László Lukács, Levente Molnár
Attention! Feel free to leave feedback.