Lyrics and translation Tankcsapda - Sovány vigasz (Blokkolj!)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sovány vigasz (Blokkolj!)
Ничтожное утешение (Блокируй!)
Blokkolj
rühes,
tőled
bűzlik
a
zárka
Блокируй,
паршивка,
от
тебя
воняет
вся
камера!
Gyerünk,
engedd
ki
magadból
az
állatot
Давай,
выпусти
зверя!
Nem
voltál
ügyes,
most
meg
be
vagy
ide
zárva
Не
был
ты
ловкач,
теперь
вот
заперт
здесь,
Itt
születtél,
itt
élsz
a
halált,
itt
várhatod
meg
Здесь
родился,
здесь
живешь,
здесь
и
смерти
ждешь.
Öntsünk
tiszta
vizet
minden
pohárba
Давай
нальем
чистой
воды
в
каждый
стакан,
A
hatalom
erőszak,
tudom,
hogy
ezt
már
mondtam
Власть
— это
наcильe,
знаю,
я
уже
говорил,
De
a
politika-vallás
csak
ember
pazarlás
Но
политика-религия
— лишь
людская
трата,
Mindig
volt,
és
most
is
ellened
van
Всегда
была,
и
сейчас
против
тебя
направлена.
Ellened
van,
ellened
van,
ellened
Против
тебя,
против
тебя,
против
тебя!
Blokkolj
rühes,
tőled
bűzlik
a
zárka!
Блокируй,
паршивка,
от
тебя
воняет
вся
камера!
Gyerünk,
engedd
szabadon
magadból,
ami
még
bent
van!
Давай,
освободи
из
себя
то,
что
еще
внутри!
Akárhogy
nézem,
ez
a
világ
árva
Как
ни
посмотрю,
этот
мир
— сирота,
Itt
csak
az
maradhat
talpon,
aki
ébren
van
Здесь
лишь
тот
устоит,
кто
не
спит.
Öntsünk
tiszta
vizet
minden
pohárba
Давай
нальем
чистой
воды
в
каждый
стакан,
Van
aki
betömné
a
számat
Кто-то
хотел
бы
заткнуть
мне
рот,
én
meg
tele
pofával
üvöltöm
a
világba
А
я
во
всю
глотку
ору
на
весь
мир,
A
drakula-politika
vérből
él
meg
Политика-вампир
кровью
питается,
Vérből
él
meg,
vérből
él
meg
Кровью
питается,
кровью
питается,
A
véredből!
Твоей
кровью!
Tudom,
ez
elég
sovány
vigasz
Знаю,
это
довольно
ничтожное
утешение,
De
ha
belegondolsz,
igaz,
hogy
aki
Но
если
подумаешь,
правда,
что
тот,
кто
Van
elég
ravasz
Достаточно
хитёр,
Annak
nincs
a
szájába
fasz
У
того
в
рот
не
кладут
хер.
Blokkolj
rühes,
tőled
bűzlik
a
zárka!
Блокируй,
паршивка,
от
тебя
воняет
вся
камера!
Gyerünk,
engedd
szabadon
magadból,
ami
még
bent
van!
Давай,
освободи
из
себя
то,
что
еще
внутри!
Akárhogy
nézem
ez
a
világ
árva
Как
ни
посмотрю,
этот
мир
— сирота,
Itt
csak
az
maradhat
talpon,
aki
ébren
van
Здесь
лишь
тот
устоит,
кто
не
спит.
Blokkolj
rühes,
tőled
bűzlik
a
zárka!
Блокируй,
паршивка,
от
тебя
воняет
вся
камера!
Blokkolj
rühes,
tőled
bűzlik
a
zárka!
Блокируй,
паршивка,
от
тебя
воняет
вся
камера!
Blokkolj
rühes,
blokkolj
rühes,
blokkolj
rühes
Блокируй,
паршивка,
блокируй,
паршивка,
блокируй,
паршивка!
Blokkolj,
blokkolj,
blokkolj,
blokkolj,
rühes!
Блокируй,
блокируй,
блокируй,
блокируй,
паршивка!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.