Lyrics and translation Tankcsapda - Örökké Pank - Live
Gyere,
mondd
el,
mi
a
baj
béb',
én
figyelek
rád.
Ну
же,
скажи
мне,
что
не
так,
детка,я
слушаю
тебя.
Előttem
ne
legyen
titkod,
én
nem
vagyok
az
apád.
Не
держи
от
меня
секретов,я
тебе
не
отец.
Látom,
van
valami,
ami
a
szívedet
nyomja,
Я
вижу,
у
тебя
что-то
на
уме.,
Tudom,
az
élet
súlya,
tudom,
a
világ
gondja.
Я
знаю,
тяжесть
жизни,
я
знаю,
проблема
мира.
Gyere
ne
félj
tõlem
én
nem
verlek
át,
Не
бойся
меня,
я
не
обману
тебя.
Ha
belekezdtél
hát
folytasd
tovább,
Если
ты
начал,
то
продолжай.
Ha
akarod
suttoghatsz
nekem,
Ты
можешь
шептать
мне,
если
хочешь.,
Az
is
elég
hogy
halljam,
és
én
majd,
Этого
достаточно,
чтобы
услышать,
и
я,
Ott
leszek
és
segítek
ha
baj
van!
Я
буду
там,
чтобы
помочь,
если
возникнут
проблемы.
Ha
nem
hiszed
el
hogy
az
életed
ajándék,
Если
ты
не
веришь,
что
твоя
жизнь-это
дар,
Nézd
meg
jobban
hogy
élnek
anyádék!
Посмотри,
как
живут
твои
мама
и
папа.
Ha
nem
hiszed
el
hogy
az
élet,
Если
ты
не
веришь
в
эту
жизнь,
Tényleg
örökké
tart,
Это
действительно
займет
вечность,
Hiába
úszol
belefulladsz
pedig,
Ты
можешь
плыть
и
тонуть.
Ott
van
a
másik
part.
Есть
другой
пляж.
Na
jól
van,
borítsunk
fátylat
a
múltra,
Ладно,
пусть
прошлое
останется
в
прошлом.,
A
dolgok
jönnek
aztán
mennek
hirtelen
és
Вещи
приходят
и
уходят
внезапно
и
...
Néha
elvisznek
magukkal
arra
az
útra,
Иногда
они
берут
меня
в
это
путешествие,
Ahol
az
érzelmek
laknak
nem
az
értelem.
Где
живут
эмоции,
а
не
разум.
Gyere
ne
félj
tőlem,
én
jól
tudom
mi
bánt,
Не
бойся
меня,
я
знаю,
что
тебя
беспокоит.
Néha
mindenki
elkövet
néhány
hibát,
Иногда
все
совершают
ошибки.,
De
ha
magadba
nézel
és
azt
látod,
hogy
Но
когда
ты
заглядываешь
внутрь
себя
и
видишь,
A
szíved
tiszta,
akkor
Значит,
твое
сердце
чисто.
Jó
az
út
amin
jársz
és
többé
Твоя
походка
хороша
и
даже
больше
Ne
is
fordulj
vissza!
Не
оборачивайся.
Ha
nem
hiszed
el
hogy
az
életed
ajándék,
Если
ты
не
веришь,
что
твоя
жизнь-это
дар.
Nézd
meg
jobban
hogy
élnek
anyádék,
Посмотри,
как
твои
мать
и
отец
живут
лучше,
Ha
nem
hiszed
el
hogy
az
élet,
Если
ты
не
веришь
в
эту
жизнь.
Tényleg
örökké
tart,
Это
действительно
займет
вечность,
Hiába
úszol
belefulladsz
pedig,
Ты
можешь
плыть
и
тонуть.
Ott
van
a
másik
part!
Там
другой
пляж!
Ha
nem
hiszed
el,
hogy
az
életed
ajándék
Если
ты
не
веришь,
что
твоя
жизнь-это
дар.
Nézd
meg
jobban
hogy
élnek
anyádék!
Посмотри,
как
живут
твои
мама
и
папа.
Ha
nem
hiszed
el
hogy
az
élet,
Если
ты
не
веришь
в
эту
жизнь,
Tényleg'
örökké
tart,
Это
действительно
займет
вечность,
Hiába
úszol
belefulladsz
pedig
Ты
можешь
плыть
и
тонуть.
Ott
van
a
másik
part.
Есть
другой
пляж.
Gyere
mondd
el
mi
a
baj
bébi,
én
figyelek
rád,
Ну
же,
скажи
мне,
что
не
так,
детка,
я
выслушаю
тебя.
Elõttem
ne
legyen
titkod
én
nem
vagyok
az
apád,
Не
держи
от
меня
секретов,
я
тебе
не
отец.
Látom
van
valami
ami
a
szívedet
nyomja,
Я
вижу,
у
тебя
что-то
на
уме.,
Tudom
az
élet
súlya,
tudom
a
világ
gondja,
Я
знаю
тяжесть
жизни,
я
знаю
проблему
мира,
Az
élet
súlya,
a
világ
gondja...
Тяжесть
жизни,
проблему
мира...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): László Lukács
Attention! Feel free to leave feedback.