Lyrics and translation Tankcsapda - Örökké Pank - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Örökké Pank - Live
Вечно панк - Live
Gyere,
mondd
el,
mi
a
baj
béb',
én
figyelek
rád.
Ну
же,
расскажи,
что
случилось,
детка,
я
слушаю
тебя.
Előttem
ne
legyen
titkod,
én
nem
vagyok
az
apád.
Передо
мной
не
надо
секретов,
я
тебе
не
отец.
Látom,
van
valami,
ami
a
szívedet
nyomja,
Вижу,
что-то
тебя
тревожит,
Tudom,
az
élet
súlya,
tudom,
a
világ
gondja.
Знаю,
это
тяжесть
жизни,
знаю,
это
заботы
мира.
Gyere
ne
félj
tõlem
én
nem
verlek
át,
Иди,
не
бойся
меня,
я
тебя
не
обману.
Ha
belekezdtél
hát
folytasd
tovább,
Если
уж
начала,
то
продолжай,
Ha
akarod
suttoghatsz
nekem,
Если
хочешь,
можешь
шептать
мне,
Az
is
elég
hogy
halljam,
és
én
majd,
Достаточно,
чтобы
я
услышал,
и
я,
Ott
leszek
és
segítek
ha
baj
van!
Буду
рядом
и
помогу,
если
что-то
случится!
Ha
nem
hiszed
el
hogy
az
életed
ajándék,
Если
не
веришь,
что
твоя
жизнь
- это
подарок,
Nézd
meg
jobban
hogy
élnek
anyádék!
Посмотри,
как
живут
твои
родители!
Ha
nem
hiszed
el
hogy
az
élet,
Если
не
веришь,
что
жизнь
Tényleg
örökké
tart,
Действительно
длится
вечно,
Hiába
úszol
belefulladsz
pedig,
Зря
плывешь,
ведь
утонешь,
Ott
van
a
másik
part.
А
ведь
есть
другой
берег.
Na
jól
van,
borítsunk
fátylat
a
múltra,
Ладно,
давай
забудем
о
прошлом,
A
dolgok
jönnek
aztán
mennek
hirtelen
és
Вещи
приходят
и
уходят
внезапно,
Néha
elvisznek
magukkal
arra
az
útra,
И
иногда
уносят
с
собой
на
ту
дорогу,
Ahol
az
érzelmek
laknak
nem
az
értelem.
Где
живут
чувства,
а
не
разум.
Gyere
ne
félj
tőlem,
én
jól
tudom
mi
bánt,
Иди,
не
бойся
меня,
я
знаю,
что
тебя
беспокоит,
Néha
mindenki
elkövet
néhány
hibát,
Иногда
каждый
совершает
ошибки,
De
ha
magadba
nézel
és
azt
látod,
hogy
Но
если
ты
заглянешь
в
себя
и
увидишь,
что
A
szíved
tiszta,
akkor
Твое
сердце
чисто,
тогда
Jó
az
út
amin
jársz
és
többé
Верен
твой
путь,
и
больше
Ne
is
fordulj
vissza!
Не
оглядывайся
назад!
Ha
nem
hiszed
el
hogy
az
életed
ajándék,
Если
не
веришь,
что
твоя
жизнь
- это
подарок,
Nézd
meg
jobban
hogy
élnek
anyádék,
Посмотри,
как
живут
твои
родители!
Ha
nem
hiszed
el
hogy
az
élet,
Если
не
веришь,
что
жизнь
Tényleg
örökké
tart,
Действительно
длится
вечно,
Hiába
úszol
belefulladsz
pedig,
Зря
плывешь,
ведь
утонешь,
Ott
van
a
másik
part!
А
ведь
есть
другой
берег!
Ha
nem
hiszed
el,
hogy
az
életed
ajándék
Если
не
веришь,
что
твоя
жизнь
- это
подарок,
Nézd
meg
jobban
hogy
élnek
anyádék!
Посмотри,
как
живут
твои
родители!
Ha
nem
hiszed
el
hogy
az
élet,
Если
не
веришь,
что
жизнь
Tényleg'
örökké
tart,
Действительно
длится
вечно,
Hiába
úszol
belefulladsz
pedig
Зря
плывешь,
ведь
утонешь,
Ott
van
a
másik
part.
А
ведь
есть
другой
берег.
Gyere
mondd
el
mi
a
baj
bébi,
én
figyelek
rád,
Ну
же,
расскажи,
что
случилось,
детка,
я
слушаю
тебя,
Elõttem
ne
legyen
titkod
én
nem
vagyok
az
apád,
Передо
мной
не
надо
секретов,
я
тебе
не
отец,
Látom
van
valami
ami
a
szívedet
nyomja,
Вижу,
что-то
тебя
тревожит,
Tudom
az
élet
súlya,
tudom
a
világ
gondja,
Знаю,
это
тяжесть
жизни,
знаю,
это
заботы
мира,
Az
élet
súlya,
a
világ
gondja...
Тяжесть
жизни,
заботы
мира...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): László Lukács
Attention! Feel free to leave feedback.