Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
más
que
le
busques
compa
tienes
que
entenderlo
Auch
wenn
du
noch
so
sehr
suchst,
Kumpel,
du
musst
es
verstehen
El
producto
está
en
la
calle
y
nada
puede
detenerlo
Das
Produkt
ist
auf
der
Straße
und
nichts
kann
es
aufhalten
Ya
se
veía
venir
Es
war
abzusehen
Pues
todo
lo
que
sale
es
del
barrio
y
Denn
alles,
was
herauskommt,
ist
aus
dem
Viertel
und
Para
el
barrio
el
cual
no
me
deja
mentir
Für
das
Viertel,
das
mich
nicht
lügen
lässt
Porque
todo
lo
lo
que
se
escribe
se
Denn
alles,
was
geschrieben
wird,
wird
Vive
y
nada
se
inventa
reales
callejero
Gelebt
und
nichts
ist
erfunden,
echte
Straßen-
Raperos
no
están
en
venta
Rapper,
die
nicht
käuflich
sind
Siguen
en
representanta
Si
no
sal
y
pregunta
Sie
repräsentieren
immer
noch,
wenn
nicht,
geh
raus
und
frag
Por
el
tanke
duerme
y
verás
como
te
contestan
Nach
Tanke,
Doer
und
du
wirst
sehen,
wie
sie
dir
antworten
El
barrio
me
lo
exige
rap
me
nececita
Das
Viertel
verlangt
es
von
mir,
Rap
braucht
mich
Somos
como
esa
madre
que
en
la
esquina
se
trafica
Wir
sind
wie
diese
Mutter,
die
an
der
Ecke
dealt
Respaldados
por
soldados
perros
locos
pandilleros
Unterstützt
von
Soldaten,
verrückten
Hunden,
Gangmitgliedern
Donde
las
aguas
están
calientes
Wo
das
Wasser
heiß
ist
Donde
retumban
cerros
Wo
Hügel
widerhallen
Así
como
lo
dije
me
porta
una
madre
que
los
contrarios
se
awuiten
So
wie
ich
es
gesagt
habe,
ist
es
mir
egal,
ob
die
Gegner
sauer
sind
Si
seguimos
en
el
pedo
es
porque
la
calle
lo
exige
Wenn
wir
weitermachen,
dann
weil
die
Straße
es
verlangt
Su
código
me
rige,
Ihr
Kodex
leitet
mich,
Si
me
callo
se
aflige
Wenn
ich
schweige,
leidet
sie
Si
fallo
me
corrige
Wenn
ich
versage,
korrigiert
sie
mich
La
calle
me
lo
exige
Die
Straße
verlangt
es
von
mir
Reales
malandrines
desde
el
centro
hasta
el
norte
Echte
Gangster,
vom
Zentrum
bis
zum
Norden
Cerveza
y
clamato
Bier
und
Clamato
Perico
sin
corte
Koks
ohne
Schnitt
Los
reuters
sin
brothers
Die
Reuters
ohne
Brüder
Caguamas
y
toques
Caguamas
und
Joints
El
barrio
nos
respalda
es
mejor
que
no
te
aloques
Das
Viertel
steht
hinter
uns,
es
ist
besser,
du
flippst
nicht
aus
El
mundo
es
un
barrio
y
el
barrio
es
un
mundo
Die
Welt
ist
ein
Viertel
und
das
Viertel
ist
eine
Welt
La
vida
del
malandro
se
acaba
en
un
segundo
Das
Leben
des
Gangsters
endet
in
einer
Sekunde
Hoy
vengo
con
la
clicka
que
dispara
y
luego
explica
Heute
komme
ich
mit
der
Clique,
die
schießt
und
dann
erklärt
Práctica,
ubica
lo
que
esto
significa
Praktisch,
verstehe,
was
das
bedeutet
Ojos
rojos
y
paladares
secos
Rote
Augen
und
trockene
Gaumen
Tres
voces
tricolores
en
la
calle
hacen
eco
Drei
dreifarbige
Stimmen,
die
auf
der
Straße
widerhallen
Viajes
en
tatuajes
Reisen
in
Tattoos
Rines
de
rayos
Speichenfelgen
Gajes
del
oficio
Tücken
des
Geschäfts
El
vicio
de
quemar
gallos
Die
Sucht,
Joints
zu
rauchen
Su
código
me
riges
Ihr
Kodex
leitet
mich
Si
me
callo
se
aflige
Wenn
ich
schweige,
leidet
sie
Si
fallo
me
corrige
Wenn
ich
versage,
korrigiert
sie
mich
Pues
la
calle
me
lo
exige
Denn
die
Straße
verlangt
es
von
mir
Truchas
porque
da
comenzó
la
función
Vorsicht,
denn
die
Show
hat
begonnen
Hay
ostión
Da
ist
was
los
Sigo
dando
comezón
al
microphon
Ich
jucke
immer
noch
am
Mikrofon
Con
la
condición
y
la
pinche
obligaciónde
Mit
der
Bedingung
und
der
verdammten
Verpflichtung
Que
vine
neta
de
la
calle
en
cada
cancion
Dass
ich
in
jedem
Song
echt
von
der
Straße
komme
Y
esta
va
en
honor
a
la
verdadera
raza
Und
dieser
ist
zu
Ehren
der
wahren
Rasse
Y
las
cosas
que
pasan
cuando
salgo
de
casa
Und
der
Dinge,
die
passieren,
wenn
ich
das
Haus
verlasse
Va
por
las
firmas
que
nadie
me
tacha
Er
geht
für
die
Unterschriften,
die
niemand
mir
wegnehmen
kann
Va
por
las
borrachas
y
las
pinches
bachas
Er
geht
für
die
Besäufnisse
und
die
verdammten
Kippen
Va
por
la
banqueta
las
bancas
y
las
esquinas
Er
geht
für
den
Bürgersteig,
die
Bänke
und
die
Ecken
Por
las
cancha
de
fut
y
las
putas
vecinas
Für
die
Fußballplätze
und
die
verdammten
Nachbarinnen
Va
por
los
obreros
Er
geht
für
die
Arbeiter
Los
drogadictos
Die
Drogenabhängigen
Las
madres
adolescentes
Die
jungen
Mütter
Y
los
exconvicitos
Und
die
Ex-Häftlinge
Por
los
pocos
patrones
que
se
portan
chidos
y
Für
die
wenigen
Chefs,
die
sich
gut
benehmen
und
Que
tienen
lo
que
tienen
sin
haber
leído
un
libro
Die
haben,
was
sie
haben,
ohne
ein
Buch
gelesen
zu
haben
Por
la
banda
que
se
da
un
tiro
sin
armas
Für
die
Gang,
die
sich
ohne
Waffen
schlägt
Los
pocos
cabrones
que
no
hacen
las
barba
Die
wenigen
Kerle,
die
sich
nicht
einschleimen
Por
la
under
side
que
son
los
que
yo
me
juntó
Für
die
Under
Side,
mit
denen
ich
abhänge
Y
por
las
clickas
al
rededor
del
mundo
Und
für
die
Cliquen
auf
der
ganzen
Welt
Por
todo
lo
malo
que
aún
así
eliges
Für
all
das
Schlechte,
das
du
trotzdem
wählst
Porque
la
calle
lo
exige
Weil
die
Straße
es
verlangt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Hildebrand, Billy Lee Goodson
Attention! Feel free to leave feedback.