Tankurt Manas feat. Burak Alkın - Yok 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tankurt Manas feat. Burak Alkın - Yok 2




Gel, yalnızlığımdan bir kadeh al
Иди сюда, выпей бокал за мое одиночество.
Sorma hiçbir şey
Не спрашивай ничего
Yüzüme bak
Посмотри на меня
Bana bi' şarkı "Niçin?" derdi, rakı yalnız içilmezdi
Скажи мне песню "Почему?"Он говорил, что нельзя пить в одиночку.
Gel göz kapaklarıma misafir ol, ben bu saatlerde bi' hiçim belki
Приходи и будь гостем на моих веках, может, в это время я ничто.
Gitmek ruhunu inceltir, kendimden iğrendim
Уходя, разбавляй свою душу, мне было противно.
Yalnızlık dillendi ve ben dillendikçe çok kirlendim
Мне было одиноко, и чем больше я говорил, тем грязнее я становился
Sus bu ateşten terlersin, sen de biraz daha bendensin
Заткнись, ты потеешь от этого огня, а ты еще немного мой
Gözyaşlarının hafif altını aç, kısık ateşte acıların demlensin
Открой легкие слезы, пусть твоя боль будет настояться на слабом огне
Yok şans yok amorti, bazen bir sigara çerez ve Bomonti
Нет удачи, нет окупаемости, иногда закуска и Бомти
Bur'dan gidiyorum sorun değil, sorun olanı hep bi' sonum bil
Я уезжаю отсюда, все в порядке, знай, что не так, я всегда заканчиваю.
Bazen bi' şarkı içinde aramak seni, bazen bi' melodi çok dokunur
Иногда поиск тебя в песне, иногда мелодия очень трогает
Bazen nаkаrаt tekrаr eder ve kalbin atarken tekrаr durur
Иногда припев повторяется и снова останавливается, когда бьется твое сердце
Bak rutubetli göz bebeklerinden dökülen yağmur parkeye siner
Смотри, дождь из сырых зрачков идет на пол
Ağlamak refleks olur bazen gözyaşın bile tükenir biter (Denedim yeter)
Плач - это рефлекс, иногда даже слезы заканчиваются пробовал достаточно)
Kır kemiklerimi lades yap, derim "Aklımda"
Сломай мне кости, сделай лестницу, и я скажу: моем сознании".
Artık moralim mevsim normallerinin çok fazla altında
Сейчас я в настроении слишком сильно ниже нормы сезона
Zafer karşımda hep kaybettik, zorsa bu yollara danışmasın
Мы всегда проигрывали победу передо мной, и если это тяжело, пусть не советует этим путям
Ağzı bozuk bir şiir olup okun da kimse nokta koymaya çalışmasın
Читай с испорченным ртом стихотворение, чтобы никто не пытался поставить точку
Gel, yalnızlığımdan bir kadeh al
Иди сюда, выпей бокал за мое одиночество.
Sorma hiçbir şey
Не спрашивай ничего
Yüzüme bak
Посмотри на меня
Gel, yalnızlığımdan bir kadeh al
Иди сюда, выпей бокал за мое одиночество.
Sorma hiçbir şey
Не спрашивай ничего
Yüzüme bak
Посмотри на меня
Gel, yalnızlığımdan bir kadeh al
Иди сюда, выпей бокал за мое одиночество.
Sorma hiçbir şey
Не спрашивай ничего
Yüzüme bak
Посмотри на меня
Hangi tarafına dokunuyo' yağmur, hangi tarafına gölgen düşer?
С какой стороны ты можешь дотронуться до дождя, с какой стороны твоя тень упадет?
Hava suratıma tükürürcesine bozmuş kendini ve yine bana küser
Он испортил себя, как будто воздух плюнул мне в лицо, и снова обижайся на меня.
Çalışmadığın yerden gel'ice'm karşına, belki acın bu yoldan geçer
Приходи туда, где ты не работаешь, моя дочь, может, твоя боль пойдет по этому пути
Tenler nikah sözler bir cana kıyar, bütün sonlar beter
Кожа брачные слова убивают жизнь, все кончаются хуже
Dokunursan parmak izin kalır, okunursan tadın kaçar
Если прикоснуться к нему, у тебя останется отпечаток пальца, а если прочитать, то вкус уйдет
Yok olmakta bir seçenek, var olmak nasılsa acın açar
Выбор в исчезновении, существование все равно причинит тебе боль.
Ben hiçbir harfi dilimle bükemem, gidiyorum dediğin vakit
Я не могу сгибать ни одну букву языком, когда ты говоришь, что ухожу.
Bütün şehir iki yakaya bölünür soluksuz izler, sedyelerde atar kafam
Весь город разделен на две стороны, бесшумные следы, бросаю на носилках мою голову
Bu ambalajı yırtık duyguların kriz nöbetlerini durduramam
Я не могу остановить кризисные приступы разорванных эмоций в этой упаковке
Harfler kelime, kelimeler cümle, cümlelerle bir sen olduramam
Буквы, слова, слова, предложения, предложения, я не могу быть одним из тебя
İçime attıklarımla yerini dolduramam, yeni bir ben andıramam
Я не могу занять твое место тем, что бросил в меня, я не могу напоминать нового.
Aşk en ağır uyuşturucu gibi kafasını herkes kaldıramaz
Любовь, как самый тяжелый наркотик, не каждый может поднять голову
Gideceğim her yol sırattı, yok olman da sır artık
Все пути, по которым я иду, были в порядке, и теперь секрет, что ты исчез.
Sen güneşi sırtlar giderdin ben gecelere kurşun sıkardım
Ты отвернулся от солнца, а я всадил пули по ночам
Sevmeyi dürüstçe kınardım
Я бы честно осудил любовь
Sırtüstü gömülür insanlar, ama sen beni yüzüstü bıraktın
Люди похоронены на спине, но ты меня подвел
Gel, yalnızlığımdan bir kadeh al
Иди сюда, выпей бокал за мое одиночество.
Sorma hiçbir şey
Не спрашивай ничего
Yüzüme bak
Посмотри на меня
Gel, yalnızlığımdan bir kadeh al
Иди сюда, выпей бокал за мое одиночество.
Sorma hiçbir şey
Не спрашивай ничего
Yüzüme bak
Посмотри на меня
Gel, yalnızlığımdan bir kadeh al
Иди сюда, выпей бокал за мое одиночество.
Sorma hiçbir şey
Не спрашивай ничего
Yüzüme bak
Посмотри на меня





Writer(s): Tankut Tan


Attention! Feel free to leave feedback.