Tankurt Manas - Akbabalar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tankurt Manas - Akbabalar




Kurallar yok bu paradoks
Никаких правил этот парадокс
Yaydan çıkmışsa da duramaz ok
Если он вышел из лука, он не может остановиться.
Duramaz ok surata jop
Ты не можешь стоять, стреляй в лицо.
Kasığa diz bunu gözüne sok
Колени в пах, засунь это себе в глаз
Bi' yolu var bi' yolu yok
Есть способ, нет никакого способа
Bi' yanıt alamam bi' cevap oldum
Я не могу получить ответа, я получил ответ.
Bi' sonu var bi' sonu yok
Есть конец, нет конца
Başladım bi'kere dönemem oğlum
Я начал, я никуда не могу вернуться, сынок.
Bi' taraf seçmem bi' taraf oldum
Я выбрал сторону, я стал стороной
Tarafıma geç yada bertaraf oldun
Встань на мою сторону или тебя выгнали
Beşikten mezara Hip-Hop'ım doğru
Мой хип-хоп из колыбели в могилу верен
Varoştan göklere aktarma yolum
Мой путь из трущоб в небеса
Yaşıyo'm yazarım yakışan sonu
Я жив, я пишу достойный конец
Dumanın içinde alırken soluk
Бледный при приеме в дыму
Hevesim yok nefesim kesilir
У меня нет энтузиазма, я задыхаюсь
Beterim çok beterin beteri
Мне плохо, очень плохо, очень плохо
Mahalleme gelip bana seslen
Подойди ко мне в район и позови меня
Birileri gelir senin önünü keser
Кто-то придет и перебьет тебя
Mentalitem ütopik 1 eser
Менталитет утопический 1 произведение
Tavrım bütün katı kurallara karşı gelir
Мое отношение противоречит всем строгим правилам
Kralını bile ezer ya
Он даже раздавит своего короля.
İçinden çıkılmaz tabular
Невыносимые табу
Çıkarlar yalanlar var ulan
Интересы есть, блядь, ложь.
Masumluk kayıp 1 ütopya
Невинность пропала 1 утопия
Git günahlarınla yan ulan
Иди, блядь, со своими грехами
Kirleniyor beyazlara karalar
Пачкается, сушит белых
Eminim karadan daha daha karalar
Я уверен, что они будут чернее, чем на суше
İçimdeki yaralara bant aramam
Я не ищу скотч для внутренних ран
Bana kalsa bi' fark atar
Если бы это зависело от меня, это имело бы значение.
Gelir Manas aradan ya
Он придет и исчезнет. Декан?
Hırsım yükseltir nab'zı
У меня повышаются амбиции.
Destek istemem kalsın
Мне не нужно подкрепление.
İnatla giderim inandım bi' kere
Я упорно верил, что уйду.
İmkansız yok bana artık
Для меня больше нет невозможного
Leşime yaklaşır akbabalar
Он приблизится ко мне, стервятники.
Ben zirveye çıkmadan atlamam ha
Я не прыгну, пока не доберусь до вершины.
Pimim çekikti zaten benim
Моя булавка уже была наклонена.
Az kaldı üstüne patlamama
Я почти не взорвался на тебе
Leşime yaklaşır akbabalar
Он приблизится ко мне, стервятники.
Ben zirveye çıkmadan atlamam ha
Я не прыгну, пока не доберусь до вершины.
Pimim çekikti zaten benim
Моя булавка уже была наклонена.
Az kaldı üstüne patlamama
Я почти не взорвался на тебе
Leşime yaklaşır akbabalar
Он приблизится ко мне, стервятники.
Ben zirveye çıkmadan atlamam ha
Я не прыгну, пока не доберусь до вершины.
Pimim çekikti zaten benim
Моя булавка уже была наклонена.
Az kaldı üstüne patlamama
Я почти не взорвался на тебе
Leşime yaklaşır akbabalar
Он приблизится ко мне, стервятники.
Ben zirveye çıkmadan atlamam ha
Я не прыгну, пока не доберусь до вершины.
Pimim çekikti zaten benim
Моя булавка уже была наклонена.
Az kaldı üstüne patlamama
Я почти не взорвался на тебе
Dokudu flowu Tan yine okuturum bu marşı
Я еще раз прочитаю этот гимн.
Daha bi' elimi sıkmadın lan ney'di bu telaşın?
Ты еще ни разу не пожал мне руку, что это за суета?
Puşt değil bu kurt canım hedeflerinin arşı
Он не ублюдок, этот волк - трон твоих дорогих целей.
Alman kırması Kangal'a karşı?
Немецкий прорыв против Кангала?
Alttan almam üstten veririm
Я не возьму снизу, я отдам сверху.
Mikrofonda yüksek gerilim
Высокое напряжение в микрофоне
Üstat dediğini rüsva edip vur
Обижай то, что ты сказал мастеру, и стреляй
Müstehak hepsine imza vereyim
Я подпишу всем непристойным
Konu Eap'se küstah biriyim
Если дело в Еапе, я наглый
Iskalamam hızlan gelirim
Я не промахнусь, поторопись, приду
Klibimde sırıtan kızlar gibisiniz
Вы как девушки, которые ухмыляются в моем клипе
Hepinizi bi' gecede ıslah ederim
Я исправлю вас всех на одну ночь
Popülerim ama topu copy-paste edip kopun
Я популярен, но копируй мяч и отрывайся.
Otur boku yedin detone bi' vokal leş kokun
Сядь, ты облажался, детали, ты воняешь вокалом.
Çek Hip-Hop'ı önce bi' adam mısın bakalım
Снимай хип-хоп, сначала посмотрим, сможешь ли ты стать мужчиной.
Tepin moruk iti kopuk senin sıran geçti topuk
Ты оторван, старик, твоя очередь, каблук.
Asker mi? Bas git lan aslen bi' dazlak
- Солдат? Отвали, ты изначально был скинхедом.
Ben paslanmam aslan bu rhymelar bi' manyak
Я не ржавею, лев, эти рифмы - маньяки.
Ghetto'mda gel de yaşa belki anlarsın
Приходи и живи в моем гетто, может, ты поймешь
Taslanma burda hayat acımasız kaltak
Не волнуйся, жизнь здесь жестока, сука.
Leşime yaklaşır akbabalar
Он приблизится ко мне, стервятники.
Ben zirveye çıkmadan atlamam ha
Я не прыгну, пока не доберусь до вершины.
Pimim çekikti zaten benim
Моя булавка уже была наклонена.
Az kaldı üstüne patlamama
Я почти не взорвался на тебе
Leşime yaklaşır akbabalar
Он приблизится ко мне, стервятники.
Ben zirveye çıkmadan atlamam ha
Я не прыгну, пока не доберусь до вершины.
Pimim çekikti zaten benim
Моя булавка уже была наклонена.
Az kaldı üstüne patlamama
Я почти не взорвался на тебе
Leşime yaklaşır akbabalar
Он приблизится ко мне, стервятники.
Ben zirveye çıkmadan atlamam ha
Я не прыгну, пока не доберусь до вершины.
Pimim çekikti zaten benim
Моя булавка уже была наклонена.
Az kaldı üstüne patlamama
Я почти не взорвался на тебе
Leşime yaklaşır akbabalar
Он приблизится ко мне, стервятники.
Ben zirveye çıkmadan atlamam ha
Я не прыгну, пока не доберусь до вершины.
Pimim çekikti zaten benim
Моя булавка уже была наклонена.
Az kaldı üstüne patlamama
Я почти не взорвался на тебе





Writer(s): Tankut Tan


Attention! Feel free to leave feedback.