Lyrics and translation Tankurt Manas - Akbabalar
Kurallar
yok
bu
paradoks
Никаких
правил
этот
парадокс
Yaydan
çıkmışsa
da
duramaz
ok
Если
он
вышел
из
лука,
он
не
может
остановиться.
Duramaz
ok
surata
jop
Ты
не
можешь
стоять,
стреляй
в
лицо.
Kasığa
diz
bunu
gözüne
sok
Колени
в
пах,
засунь
это
себе
в
глаз
Bi'
yolu
var
bi'
yolu
yok
Есть
способ,
нет
никакого
способа
Bi'
yanıt
alamam
bi'
cevap
oldum
Я
не
могу
получить
ответа,
я
получил
ответ.
Bi'
sonu
var
bi'
sonu
yok
Есть
конец,
нет
конца
Başladım
bi'kere
dönemem
oğlum
Я
начал,
я
никуда
не
могу
вернуться,
сынок.
Bi'
taraf
seçmem
bi'
taraf
oldum
Я
выбрал
сторону,
я
стал
стороной
Tarafıma
geç
yada
bertaraf
oldun
Встань
на
мою
сторону
или
тебя
выгнали
Beşikten
mezara
Hip-Hop'ım
doğru
Мой
хип-хоп
из
колыбели
в
могилу
верен
Varoştan
göklere
aktarma
yolum
Мой
путь
из
трущоб
в
небеса
Yaşıyo'm
yazarım
yakışan
sonu
Я
жив,
я
пишу
достойный
конец
Dumanın
içinde
alırken
soluk
Бледный
при
приеме
в
дыму
Hevesim
yok
nefesim
kesilir
У
меня
нет
энтузиазма,
я
задыхаюсь
Beterim
çok
beterin
beteri
Мне
плохо,
очень
плохо,
очень
плохо
Mahalleme
gelip
bana
seslen
Подойди
ко
мне
в
район
и
позови
меня
Birileri
gelir
senin
önünü
keser
Кто-то
придет
и
перебьет
тебя
Mentalitem
ütopik
1 eser
Менталитет
утопический
1 произведение
Tavrım
bütün
katı
kurallara
karşı
gelir
Мое
отношение
противоречит
всем
строгим
правилам
Kralını
bile
ezer
ya
Он
даже
раздавит
своего
короля.
İçinden
çıkılmaz
tabular
Невыносимые
табу
Çıkarlar
yalanlar
var
ulan
Интересы
есть,
блядь,
ложь.
Masumluk
kayıp
1 ütopya
Невинность
пропала
1 утопия
Git
günahlarınla
yan
ulan
Иди,
блядь,
со
своими
грехами
Kirleniyor
beyazlara
karalar
Пачкается,
сушит
белых
Eminim
karadan
daha
daha
karalar
Я
уверен,
что
они
будут
чернее,
чем
на
суше
İçimdeki
yaralara
bant
aramam
Я
не
ищу
скотч
для
внутренних
ран
Bana
kalsa
bi'
fark
atar
Если
бы
это
зависело
от
меня,
это
имело
бы
значение.
Gelir
Manas
aradan
ya
Он
придет
и
исчезнет.
Декан?
Hırsım
yükseltir
nab'zı
У
меня
повышаются
амбиции.
Destek
istemem
kalsın
Мне
не
нужно
подкрепление.
İnatla
giderim
inandım
bi'
kere
Я
упорно
верил,
что
уйду.
İmkansız
yok
bana
artık
Для
меня
больше
нет
невозможного
Leşime
yaklaşır
akbabalar
Он
приблизится
ко
мне,
стервятники.
Ben
zirveye
çıkmadan
atlamam
ha
Я
не
прыгну,
пока
не
доберусь
до
вершины.
Pimim
çekikti
zaten
benim
Моя
булавка
уже
была
наклонена.
Az
kaldı
üstüne
patlamama
Я
почти
не
взорвался
на
тебе
Leşime
yaklaşır
akbabalar
Он
приблизится
ко
мне,
стервятники.
Ben
zirveye
çıkmadan
atlamam
ha
Я
не
прыгну,
пока
не
доберусь
до
вершины.
Pimim
çekikti
zaten
benim
Моя
булавка
уже
была
наклонена.
Az
kaldı
üstüne
patlamama
Я
почти
не
взорвался
на
тебе
Leşime
yaklaşır
akbabalar
Он
приблизится
ко
мне,
стервятники.
Ben
zirveye
çıkmadan
atlamam
ha
Я
не
прыгну,
пока
не
доберусь
до
вершины.
Pimim
çekikti
zaten
benim
Моя
булавка
уже
была
наклонена.
Az
kaldı
üstüne
patlamama
Я
почти
не
взорвался
на
тебе
Leşime
yaklaşır
akbabalar
Он
приблизится
ко
мне,
стервятники.
Ben
zirveye
çıkmadan
atlamam
ha
Я
не
прыгну,
пока
не
доберусь
до
вершины.
Pimim
çekikti
zaten
benim
Моя
булавка
уже
была
наклонена.
Az
kaldı
üstüne
patlamama
Я
почти
не
взорвался
на
тебе
Dokudu
flowu
Tan
yine
okuturum
bu
marşı
Я
еще
раз
прочитаю
этот
гимн.
Daha
bi'
elimi
sıkmadın
lan
ney'di
bu
telaşın?
Ты
еще
ни
разу
не
пожал
мне
руку,
что
это
за
суета?
Puşt
değil
bu
kurt
canım
hedeflerinin
arşı
Он
не
ублюдок,
этот
волк
- трон
твоих
дорогих
целей.
Alman
kırması
Kangal'a
mı
karşı?
Немецкий
прорыв
против
Кангала?
Alttan
almam
üstten
veririm
Я
не
возьму
снизу,
я
отдам
сверху.
Mikrofonda
yüksek
gerilim
Высокое
напряжение
в
микрофоне
Üstat
dediğini
rüsva
edip
vur
Обижай
то,
что
ты
сказал
мастеру,
и
стреляй
Müstehak
hepsine
imza
vereyim
Я
подпишу
всем
непристойным
Konu
Eap'se
küstah
biriyim
Если
дело
в
Еапе,
я
наглый
Iskalamam
hızlan
gelirim
Я
не
промахнусь,
поторопись,
приду
Klibimde
sırıtan
kızlar
gibisiniz
Вы
как
девушки,
которые
ухмыляются
в
моем
клипе
Hepinizi
bi'
gecede
ıslah
ederim
Я
исправлю
вас
всех
на
одну
ночь
Popülerim
ama
topu
copy-paste
edip
kopun
Я
популярен,
но
копируй
мяч
и
отрывайся.
Otur
boku
yedin
detone
bi'
vokal
leş
kokun
Сядь,
ты
облажался,
детали,
ты
воняешь
вокалом.
Çek
Hip-Hop'ı
önce
bi'
adam
mısın
bakalım
Снимай
хип-хоп,
сначала
посмотрим,
сможешь
ли
ты
стать
мужчиной.
Tepin
moruk
iti
kopuk
senin
sıran
geçti
topuk
Ты
оторван,
старик,
твоя
очередь,
каблук.
Asker
mi?
Bas
git
lan
aslen
bi'
dazlak
- Солдат?
Отвали,
ты
изначально
был
скинхедом.
Ben
paslanmam
aslan
bu
rhymelar
bi'
manyak
Я
не
ржавею,
лев,
эти
рифмы
- маньяки.
Ghetto'mda
gel
de
yaşa
belki
anlarsın
Приходи
и
живи
в
моем
гетто,
может,
ты
поймешь
Taslanma
burda
hayat
acımasız
kaltak
Не
волнуйся,
жизнь
здесь
жестока,
сука.
Leşime
yaklaşır
akbabalar
Он
приблизится
ко
мне,
стервятники.
Ben
zirveye
çıkmadan
atlamam
ha
Я
не
прыгну,
пока
не
доберусь
до
вершины.
Pimim
çekikti
zaten
benim
Моя
булавка
уже
была
наклонена.
Az
kaldı
üstüne
patlamama
Я
почти
не
взорвался
на
тебе
Leşime
yaklaşır
akbabalar
Он
приблизится
ко
мне,
стервятники.
Ben
zirveye
çıkmadan
atlamam
ha
Я
не
прыгну,
пока
не
доберусь
до
вершины.
Pimim
çekikti
zaten
benim
Моя
булавка
уже
была
наклонена.
Az
kaldı
üstüne
patlamama
Я
почти
не
взорвался
на
тебе
Leşime
yaklaşır
akbabalar
Он
приблизится
ко
мне,
стервятники.
Ben
zirveye
çıkmadan
atlamam
ha
Я
не
прыгну,
пока
не
доберусь
до
вершины.
Pimim
çekikti
zaten
benim
Моя
булавка
уже
была
наклонена.
Az
kaldı
üstüne
patlamama
Я
почти
не
взорвался
на
тебе
Leşime
yaklaşır
akbabalar
Он
приблизится
ко
мне,
стервятники.
Ben
zirveye
çıkmadan
atlamam
ha
Я
не
прыгну,
пока
не
доберусь
до
вершины.
Pimim
çekikti
zaten
benim
Моя
булавка
уже
была
наклонена.
Az
kaldı
üstüne
patlamama
Я
почти
не
взорвался
на
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tankut Tan
Attention! Feel free to leave feedback.