Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keyfim Yok
Ich habe keine Lust
Keyfim
yok
sıkıldım
sıkıntı
damarlarımda
Ich
habe
keine
Lust,
bin
genervt,
die
Last
in
meinen
Adern
Beynim
boş
tıkıldım
içinde
yalanlarınla
Mein
Gehirn
ist
leer,
ich
stecke
fest
in
deinen
Lügen
İyiydim
çok
kırıldı
benim
de
kanatlarım
bak
Mir
ging
es
gut,
doch
auch
meine
Flügel
sind
gebrochen,
sieh
her
Dünya
bataklığında
Im
Sumpf
der
Welt
Keyfim
yok
sıkıldım
sıkıntı
damarlarımda
Ich
habe
keine
Lust,
bin
genervt,
die
Last
in
meinen
Adern
Beynim
boş
tıkıldım
içinde
yalanlarınla
Mein
Gehirn
ist
leer,
ich
stecke
fest
in
deinen
Lügen
İyiydim
çok
kırıldı
benim
de
kanatlarım
bak
Mir
ging
es
gut,
doch
auch
meine
Flügel
sind
gebrochen,
sieh
her
Dünya
bataklığında
Im
Sumpf
der
Welt
Keyfim
yok
sıkıldım
sıkıntı
damarlarımda
Ich
habe
keine
Lust,
bin
genervt,
die
Last
in
meinen
Adern
Beynim
boş
tıkıldım
içinde
yalanlarınla
Mein
Gehirn
ist
leer,
ich
stecke
fest
in
deinen
Lügen
İyiydim
çok
kırıldı
benim
de
kanatlarım
bak
Mir
ging
es
gut,
doch
auch
meine
Flügel
sind
gebrochen,
sieh
her
Dünya
bataklığında
Im
Sumpf
der
Welt
Keyfim
yok
sıkıldım
sıkıntı
damarlarımda
Ich
habe
keine
Lust,
bin
genervt,
die
Last
in
meinen
Adern
Beynim
boş
tıkıldım
içinde
yalanlarınla
Mein
Gehirn
ist
leer,
ich
stecke
fest
in
deinen
Lügen
İyiydim
çok
kırıldı
benim
de
kanatlarım
bak
Mir
ging
es
gut,
doch
auch
meine
Flügel
sind
gebrochen,
sieh
her
Dünya
bataklığında
Im
Sumpf
der
Welt
Bi
uçurumun
ucundayım
umut
ediyorum
Ich
stehe
am
Rande
eines
Abgrunds,
ich
hoffe
Nefretim
ittikçe
beni
geri
tepiyodum
Als
mein
Hass
mich
stieß,
wehrte
ich
mich
Yazdığım
şiirleri
alıp
kayıt
ediyorum
Die
Gedichte,
die
ich
schrieb,
nehme
ich
auf
Biliyorum
ben
bana
biraz
ayıp
ediyorum
Ich
weiß,
ich
tue
mir
selbst
ein
wenig
Unrecht
an
Peki
geçen
zaman
bi
an
bile
geri
geliyo
mu
Aber
kommt
die
vergangene
Zeit
auch
nur
einen
Moment
zurück?
Kendimle
konuştukça
deli
deniyodu
Als
ich
mit
mir
selbst
sprach,
nannten
sie
mich
verrückt
Ama
deniyorum
derindeyim
bataklığın
Aber
ich
versuche
es,
ich
bin
tief
im
Sumpf
İnsanlar
yalanlar
için
sana
da
yemin
ediyo
mu
Schwören
Menschen
dir
auch
für
Lügen?
Tüm
zararım
kendime
All
mein
Schaden
gilt
mir
selbst
Bırak
kendi
halime
Lass
mich
meinem
Schicksal
Vurdukça
daha
dibe
Je
mehr
es
schlägt,
desto
tiefer
Kül
bıraktı
yangın
Das
Feuer
hinterließ
Asche
Ben
kaç
kere
yandım
Wie
oft
bin
ich
verbrannt
Üfleye
uçsun
sahile
Puste,
damit
sie
zur
Küste
fliegt
Vicdan
istemez
ispat
daha
derine
batır
sızlat
Das
Gewissen
will
keinen
Beweis,
stich
tiefer,
lass
es
schmerzen
Beynin
hep
konuşur
seninle
yalnızken
susmaz
Dein
Gehirn
spricht
immer
mit
dir,
wenn
du
allein
bist,
es
schweigt
nicht
Çöz
ellerimi
susma
acı
son
ses
kısma
Löse
meine
Hände,
schweige
nicht,
der
Schmerz
auf
voller
Lautstärke,
dreh
nicht
leiser
Küçükken
sevmezdim
yıkanmayı
ama
şimdi
gözlerim
hep
ıslak
Als
Kind
mochte
ich
das
Waschen
nicht,
aber
jetzt
sind
meine
Augen
immer
nass
Keyfim
yok
sıkıldım
sıkıntı
damarlarımda
Ich
habe
keine
Lust,
bin
genervt,
die
Last
in
meinen
Adern
Beynim
boş
tıkıldım
içinde
yalanlarınla
Mein
Gehirn
ist
leer,
ich
stecke
fest
in
deinen
Lügen
İyiydim
çok
kırıldı
benim
de
kanatlarım
bak
Mir
ging
es
gut,
doch
auch
meine
Flügel
sind
gebrochen,
sieh
her
Dünya
bataklığında
Im
Sumpf
der
Welt
Keyfim
yok
sıkıldım
sıkıntı
damarlarımda
Ich
habe
keine
Lust,
bin
genervt,
die
Last
in
meinen
Adern
Beynim
boş
tıkıldım
içinde
yalanlarınla
Mein
Gehirn
ist
leer,
ich
stecke
fest
in
deinen
Lügen
İyiydim
çok
kırıldı
benim
de
kanatlarım
bak
Mir
ging
es
gut,
doch
auch
meine
Flügel
sind
gebrochen,
sieh
her
Dünya
bataklığında
Im
Sumpf
der
Welt
Çıkamam
etkisindeyim
bu
gördüğüm
Ich
kann
nicht
entkommen,
ich
stehe
unter
dem
Einfluss
dessen,
was
ich
sehe
Ve
çözmek
istedikçe
de
kördüğümüm
Und
je
mehr
ich
es
lösen
will,
desto
mehr
bin
ich
ein
gordischer
Knoten
Elimle
gömdüğüm
ruhuma
dua
ederken
Während
ich
für
meine
Seele
bete,
die
ich
mit
eigenen
Händen
begrub
İnsanlar
bilmiyo
öldüğümü
Die
Leute
wissen
nicht,
dass
ich
gestorben
bin
Çatlar
bu
kafam
atlar
bi
camdan
Dieser
mein
Kopf
zerspringt,
springt
aus
einem
Fenster
Ağlarsa
arkamdan
aptal
suratlar
Wenn
dumme
Gesichter
hinter
mir
her
weinen
Çarpar
duvarlara
çatlak
dudaklar
Rissige
Lippen
schlagen
gegen
Wände
Canlanmak
isterken
candan
çıkan
var
Während
man
wieder
leben
will,
gibt
es
welche,
die
das
Leben
verlassen
Tutuş
ve
kısık
bi
nefesle
tut
Halte
fest,
mit
einem
flachen
Atemzug
İçinde
hevesle
bi
ses
durur
In
dir
verweilt
eine
Stimme
voller
Verlangen
Kendini
haksız
bi
sebeple
vur
Schlag
dich
selbst
aus
einem
ungerechten
Grund
Gereksiz
gerekçe
gerek
bulur
Unnötige
Gründe
finden
eine
Begründung
Yenildim
çok
(yenildim
yenildim)
denedim
yok
(denedim
denedim)
Ich
wurde
oft
besiegt
(besiegt,
besiegt),
hab's
versucht,
nichts
(versucht,
versucht)
Elimde
değil
(elimde
değil)
böyle
bi
son
(böyle
bi
böyle
bi)
Es
liegt
nicht
in
meiner
Hand
(nicht
in
meiner
Hand),
so
ein
Ende
(so
ein,
so
ein)
Görüntüler
bulanık
ben
seçemiyorum
Die
Bilder
sind
verschwommen,
ich
kann
sie
nicht
erkennen
Eceli
kucakladım
ama
senden
geçemiyorum
Den
Tod
umarmt,
doch
von
dir
kann
ich
nicht
lassen
Gecenin
bi
yarısı
gelir
aklıma
deli
sorular
Mitten
in
der
Nacht
kommen
mir
verrückte
Fragen
in
den
Sinn
Sanki
kendi
mezarımı
eşeliyorum
Als
ob
ich
mein
eigenes
Grab
schaufele
Gündüzler
firari
her
anım
gecemi
yorar
Die
Tage
sind
flüchtig,
jeder
meiner
Momente
ermüdet
meine
Nacht
Unutmak
istediğimi
heceliyolar
Sie
buchstabieren,
was
ich
vergessen
will
İyi
olmayı
denemiyo
Tan
Tan
versucht
nicht,
gut
zu
sein
Sonunda
bütün
iyi
niyetimi
beceriyolar
Am
Ende
versauen
sie
all
meine
guten
Absichten
Keyfim
yok
sıkıldım
sıkıntı
damarlarımda
Ich
habe
keine
Lust,
bin
genervt,
die
Last
in
meinen
Adern
Beynim
boş
tıkıldım
içinde
yalanlarınla
Mein
Gehirn
ist
leer,
ich
stecke
fest
in
deinen
Lügen
İyiydim
çok
kırıldı
benim
de
kanatlarım
bak
Mir
ging
es
gut,
doch
auch
meine
Flügel
sind
gebrochen,
sieh
her
Dünya
bataklığında
Im
Sumpf
der
Welt
Keyfim
yok
sıkıldım
sıkıntı
damarlarımda
Ich
habe
keine
Lust,
bin
genervt,
die
Last
in
meinen
Adern
Beynim
boş
tıkıldım
içinde
yalanlarınla
Mein
Gehirn
ist
leer,
ich
stecke
fest
in
deinen
Lügen
İyiydim
çok
kırıldı
benim
de
kanatlarım
bak
Mir
ging
es
gut,
doch
auch
meine
Flügel
sind
gebrochen,
sieh
her
Dünya
bataklığında
Im
Sumpf
der
Welt
Keyfim
yok
sıkıldım
sıkıntı
damarlarımda
Ich
habe
keine
Lust,
bin
genervt,
die
Last
in
meinen
Adern
Beynim
boş
tıkıldım
içinde
yalanlarınla
Mein
Gehirn
ist
leer,
ich
stecke
fest
in
deinen
Lügen
İyiydim
çok
kırıldı
benim
de
kanatlarım
bak
Mir
ging
es
gut,
doch
auch
meine
Flügel
sind
gebrochen,
sieh
her
Dünya
bataklığında
Im
Sumpf
der
Welt
Keyfim
yok
sıkıldım
sıkıntı
damarlarımda
Ich
habe
keine
Lust,
bin
genervt,
die
Last
in
meinen
Adern
Beynim
boş
tıkıldım
içinde
yalanlarınla
Mein
Gehirn
ist
leer,
ich
stecke
fest
in
deinen
Lügen
İyiydim
çok
kırıldı
benim
de
kanatlarım
bak
Mir
ging
es
gut,
doch
auch
meine
Flügel
sind
gebrochen,
sieh
her
Dünya
bataklığında
Im
Sumpf
der
Welt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tankurt Manas
Attention! Feel free to leave feedback.