Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who′s
gonna
walk
you
through
the
dark
side
of
the
morning.
Wer
wird
dich
durch
die
dunkle
Seite
des
Morgens
führen.
Who's
gonna
rock
you
when
the
sun
won′t
let
you
sleep.
Wer
wird
dich
wiegen,
wenn
die
Sonne
dich
nicht
schlafen
lässt.
Who's
waking
up
to
drive
you
home,
Wer
steht
auf,
um
dich
nach
Hause
zu
fahren,
When
your
drunk
and
all
alone,
Wenn
du
betrunken
und
ganz
allein
bist,
Who's
gonna
walk
you
through
the
dark
side
of
the
morning.
Wer
wird
dich
durch
die
dunkle
Seite
des
Morgens
führen.
I
don′t
wanna
know
know
know
know,
Ich
will
nicht
wissen,
wissen,
wissen,
wissen,
Whos
taking
you
home
home
home
home,
whos
loving
you
so
so
so
so,
Wer
dich
nach
Hause
bringt,
bringt,
bringt,
bringt,
wer
dich
so
liebt,
so,
so,
so,
The
way
I
used
to
love
you.
Wie
ich
dich
einst
geliebt
habe.
(Cut
in)
All
you
gotta
do
is
stay
a
minute,
just
take
your
time.
(Einwurf)
Alles
was
du
tun
musst,
ist
eine
Minute
bleiben,
nimm
dir
Zeit.
The
clock
is
ticking
so
stay.
Die
Uhr
tickt,
also
bleib.
I′m
in
love
with
the
shape
of
you,
push
and
pull
like
the
magnitude.
Ich
liebe
deine
Form,
schieb
und
zieh
wie
die
Schwerkraft.
Oh
ye
my
heart,
it's
falling
through.
Oh
yeah,
mein
Herz
fällt
hindurch.
I′m
in
love
with
your
body.
Ich
liebe
deinen
Körper.
Last
night
you
were
in
my
room,
and
now
my
bed
sheets
smell
like
you,
Letzte
Nacht
warst
du
in
meinem
Zimmer,
und
jetzt
riechen
meine
Laken
nach
dir,
Everyday,
discovering
something
Jeden
Tag
entdecke
ich
etwas
Brand
new,
i'm
in
love
with
your
body.
Brandneues,
ich
liebe
deinen
Körper.
Slow
hands,
like
sweat
dripping
down
our
dirty
laundry.
Langsame
Hände,
wie
Schweiß,
der
an
unserer
schmutzigen
Wäsche
herunterläuft.
No,
no
chance
that
I′m
leaving
here
without
you
on
me.
Nein,
keine
Chance,
dass
ich
hier
ohne
dich
auf
mir
gehe.
I,
I
know,
yeah
I
already
know
that
there's
Ich,
ich
weiß,
ja,
ich
weiß
bereits,
dass
es
Aint
no
stopping,
your
plans
and
those
slow
hands.
Kein
Halten
gibt,
deine
Pläne
und
diese
langsamen
Hände.
And
if
your
under
him,
you
ain′t
getting
over
him,
Und
wenn
du
unter
ihm
liegst,
kommst
du
nicht
über
ihn
hinweg,
I
got
new
rules
I
count
em.
(pause)
I've
got
new
rules
i
count
em.
Ich
habe
neue
Regeln,
ich
zähle
sie.
(Pause)
Ich
habe
neue
Regeln,
ich
zähle
sie.
Havana
oooo
na
na,
half
of
my
heart
is
in
Havana
oooo
na
na.
Havana
oooo
na
na,
die
Hälfte
meines
Herzens
ist
in
Havana
oooo
na
na.
He
took
me
back
to
East
Atlanta
na
na
na.
Er
brachte
mich
zurück
nach
East
Atlanta
na
na
na.
Half
of
my
heart
is
in
Havana,
Die
Hälfte
meines
Herzens
ist
in
Havana,
There's
something
bout
his
manners,
Havana
oooo
na
na.
Da
ist
etwas
an
seinen
Manieren,
Havana
oooo
na
na.
Oh
I
got
smarter,
I
got
hotter
in
the
nick
of
time.
Oh,
ich
wurde
klüger,
ich
wurde
heißer
genau
zur
rechten
Zeit.
Honey
I
rose
up
from
the
dead
I
do
it
all
the
time.
Schatz,
ich
bin
von
den
Toten
auferstanden,
ich
mache
das
ständig.
I′ve
got
a
list
of
names
and
yours
is
in
red
underlined.
Ich
habe
eine
Liste
mit
Namen
und
deiner
ist
rot
unterstrichen.
I
check
it
once,
then
I
check
it
twice
oh!
Ich
überprüfe
sie
einmal,
dann
nochmal,
oh!
(Cut
in)
You
don′t
touch
me,
(Einwurf)
Du
berührst
mich
nicht,
Cause
if
you
did
baby
I
would
judge
you
too.
Denn
wenn
du
es
tätest,
würde
ich
dich
auch
verurteilen.
I've
got
issues,
you′ve
got
em
too.
Ich
habe
Probleme,
du
hast
sie
auch.
So
give
em
all
to
me
and
i'll
give
mine
to
you.
Also
gib
sie
alle
mir,
und
ich
gebe
meine
dir.
Bask
in
the
glory
of
all
our
problems,
Sonne
dich
im
Ruhm
all
unserer
Probleme,
Cause
we
got
the
kind
of
love
it
takes
to
solve
em.
Denn
wir
haben
die
Art
von
Liebe,
die
sie
löst.
Yeah
I′ve
got
issues,
Ja,
ich
habe
Probleme,
And
one
of
em
is
how
bad
I
need
you.
Und
eines
davon
ist,
wie
sehr
ich
dich
brauche.
(Cut
in)
Passionate
from
miles
away.
(Einwurf)
Leidenschaftlich
aus
der
Ferne.
Passive
with
the
things
you
say,
passin
up
on
my
own
old
ways.
Passiv
mit
den
Dingen,
die
du
sagst,
verlasse
meine
alten
Wege.
I
can
blame
you
no,
no.
Ich
kann
dir
keine
Schuld
geben,
nein,
nein.
(Pause)
Now
they
always
say
(Pause)
Nun
sagen
sie
immer
Congratulations,
were
so
I
forgot
I
to
vacation.
Glückwunsch,
wir
vergaßen,
Urlaub
zu
machen.
They
have
never
had
the
dedication.
Sie
hatten
nie
die
Hingabe.
People
hate
and
say
we
change
your
look
we
mean
it.
Leute
hassen
und
sagen,
wir
ändern
dein
Aussehen,
wir
meinen
es
ernst.
Yeah
we
mean
it.
Ja,
wir
meinen
es
ernst.
Five
times-
gonna
make
you
wonder
why
you
even
try,
Fünfmal
– werde
ich
dich
fragen
lassen,
warum
du
es
überhaupt
versuchst,
Hard
times
to
take
you
down
and
up
when
you
grab
a
slice
yeah.
Harte
Zeiten,
um
dich
runterzuziehen
und
hoch,
wenn
du
ein
Stück
nimmst,
yeah.
Still
don't
know
how
I
eat
and
survive
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
wie
ich
überlebe
Hard
times,
hot
sides,
ye
ye
hard
times.
Harte
Zeiten,
heiße
Seiten,
yeah
yeah,
harte
Zeiten.
Never
went
boating,
Nie
Boot
gefahren,
Don′t
get
how
they
are
floating
and
Verstehe
nicht,
wie
sie
schweben
und
Sometimes
I
get
so
scared
of
what
I
can't,
understand.
Manchmal
habe
ich
solche
Angst
vor
dem,
was
ich
nicht
verstehen
kann.
But
here
I
am,
next
to
you,
skies
are
blue,
in
Malibu.
(
Aber
hier
bin
ich,
neben
dir,
der
Himmel
ist
blau,
in
Malibu.
(
Cut
In)
Oh
I've
been
shaking,
I
love
it
when
you
go
crazy,
Einwurf)
Oh,
ich
zittere,
ich
liebe
es,
wenn
du
verrückt
spielst,
You
tear
up
my
inhibitions,
baby
theres
nothing
holding
me
back.
Du
reißt
meine
Hemmungen
nieder,
Baby,
nichts
hält
mich
zurück.
You
take
me
places
that
tear
up
my
reputation.
Du
nimmst
mich
mit
an
Orte,
die
meinen
Ruf
ruinieren.
Manipulate
my
decisions,
baby
theres
nothing
holding
me
back.
Manipulierst
meine
Entscheidungen,
Baby,
nichts
hält
mich
zurück.
Cut
in)
boy
ye
she
shining
so
bright,
Einwurf)
Junge,
yeah,
sie
strahlt
so
hell,
Strawberry
champagne
on
ice,
Erdbeer-Champagner
auf
Eis,
Lucky
for
you
thats
what
I
like,
that′s
what
I
like.
Zum
Glück
für
dich
mag
ich
das,
mag
ich
das.
Lucky
for
you
that′s
what
I
like,
that's
what
I
like.
Zum
Glück
für
dich
mag
ich
das,
mag
ich
das.
Yeah
you
looking
for
the
truth
the
money
never
lies
no,
Yeah,
du
suchst
nach
der
Wahrheit,
Geld
lügt
nie,
nein,
I′m
the
one
yeah,
Ich
bin
derjenige,
yeah,
I'm
the
one
early
morning
in
the
dawn
I
Ich
bin
derjenige,
frühmorgens
in
der
Dämmerung,
ich
Know
you
wanna
ride
yeah,
I′m
the
one
yeah.
Weiß,
du
willst
mitfahren
yeah,
ich
bin
derjenige
yeah.
Yeah
your
sick
of
all
those
other
imitators,
Yeah,
du
hast
genug
von
all
diesen
Nachahmern,
Don't
let
the
only
real
ones
intimidate
you.
Lass
die
einzigen
Echten
dich
nicht
einschüchtern.
See
you
watching
don′t
run
out
of
time
yeah,
I'm
the
one
yeah.
Ich
sehe
dich
zuschauen,
renn
nicht
aus
der
Zeit
yeah,
ich
bin
derjenige
yeah.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.