Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guns Drugs and Allergy Pills
Waffen, Drogen und Allergiepillen
Well
we're
headed
back
to
Texas
Trying
to
make
good
time
Nun,
wir
sind
auf
dem
Weg
zurück
nach
Texas,
versuchen,
gut
voranzukommen
Another
sold
out
show
and
I
ain't
got
a
dime
to
my
name
Noch
eine
ausverkaufte
Show,
und
ich
habe
keinen
Cent
bei
meinem
Namen
Oh
what
a
shame
Oh,
was
für
eine
Schande
Just
want
to
make
it
back
to
Texas
before
I
go
insane
Ich
will
nur
zurück
nach
Texas,
bevor
ich
verrückt
werde
Well
they
pulled
us
over
north
of
the
state
line
Nun,
sie
haben
uns
nördlich
der
Staatsgrenze
angehalten
Shook
us
down
to
see
what
they
could
find
Haben
uns
durchsucht,
um
zu
sehen,
was
sie
finden
können
Oh
boys
now
don't
you
make
a
sound
Oh
Jungs,
macht
jetzt
keinen
Mucks
Well
them
cuffs
went
on
and
that
shoulder
hit
the
ground
Nun,
die
Handschellen
klickten
und
die
Schulter
traf
den
Boden
And
they
got
us
for
guns,
drugs,
& allergy
pills
Und
sie
haben
uns
wegen
Waffen,
Drogen
und
Allergiepillen
erwischt
Living
on
luck
and
cheap
ass
thrills
Wir
leben
von
Glück
und
billigem
Nervenkitzel
We're
going
to
cause
a
scene
when
we
get
to
town
Wir
werden
eine
Szene
machen,
wenn
wir
in
der
Stadt
ankommen
Just
trying
to
make
it
back
to
Texas
before
that
sun
goes
down
Ich
versuche
nur,
zurück
nach
Texas
zu
kommen,
bevor
die
Sonne
untergeht
Oh
burn
it
down
Oh,
brenn
es
nieder
Now
we're
headed
down
the
highway
and
we're
at
it
again
Jetzt
fahren
wir
wieder
den
Highway
entlang
und
sind
wieder
dabei
Devil
in
the
van
with
me
and
my
friends
Der
Teufel
im
Van
mit
mir
und
meinen
Freunden
We've
been
so
lost
we
can't
be
found
Wir
sind
so
verloren,
dass
wir
nicht
gefunden
werden
können
Cause
Jesus
just
let
me
know
when
you're
coming
around
Sag
mir
Bescheid,
Jesus,
wann
du
mal
wieder
vorbeikommst.
Cause
it's
guns,
drugs,
& allergy
pills
Denn
es
sind
Waffen,
Drogen
und
Allergiepillen
Living
on
luck
and
cheap
ass
thrills
Wir
leben
von
Glück
und
billigem
Nervenkitzel
We're
going
to
cause
a
scene
when
we
get
to
town
Wir
werden
eine
Szene
machen,
wenn
wir
in
der
Stadt
ankommen
Just
trying
to
make
it
back
to
Texas
before
that
sun
goes
down
Ich
versuche
nur,
zurück
nach
Texas
zu
kommen,
bevor
die
Sonne
untergeht
Well
across
the
red
river
and
what
do
you
know
Nun,
über
den
Red
River
und
was
weißt
du
It
gave
out
on
the
side
of
the
road
Er
gab
am
Straßenrand
den
Geist
auf
100°
and
I
was
seeing
things
100°
und
ich
sah
Dinge
Like
this
dream
I
had,
it
ain't
what
it
seems
Wie
dieser
Traum,
den
ich
hatte,
es
ist
nicht
das,
was
es
scheint
It
ain't
what
it
seems
Es
ist
nicht
das,
was
es
scheint
It
ain't
what
it
seems
Es
ist
nicht
das,
was
es
scheint
It
ain't
what
it
seems
no
no
no
Es
ist
nicht
das,
was
es
scheint,
nein,
nein,
nein
Cause
it's
guns,
drugs,
& allergy
pills
Denn
es
sind
Waffen,
Drogen
und
Allergiepillen
Living
on
luck
and
cheap
ass
thrills
Wir
leben
von
Glück
und
billigem
Nervenkitzel
We're
going
to
cause
a
scene
when
we
get
to
town
Wir
werden
eine
Szene
machen,
wenn
wir
in
der
Stadt
ankommen
Just
trying
to
make
it
back
to
Texas
before
that
sun
goes
down
Ich
versuche
nur,
zurück
nach
Texas
zu
kommen,
bevor
die
Sonne
untergeht
Just
trying
to
make
it
back
to
Texas
before
that
sun
goes
down
Ich
versuche
nur,
es
zurück
nach
Texas
zu
schaffen,
bevor
die
Sonne
untergeht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beau Bedford, Tanner Usrey, Jordan Cain, Tyler Wilkerson, Hutton Ferrell
Attention! Feel free to leave feedback.