Lyrics and translation Tanya Stephens - What A Day
Oh,
what
a
day,
oh
О,
какой
денёк,
о
Oh,
what
a
day,
oh
О,
какой
денёк,
о
Day,
what
a
day,
what
a
day,
oh,
oh
Денёк,
какой
денёк,
какой
денёк,
о,
о
I'm
tired
of
the
hunger
I
see
on
people's
faces
Я
устала
от
голода,
который
вижу
на
лицах
людей
Tired
of
the
animosity
between
the
races
Устала
от
вражды
между
расами
Tired
of
corruption
in
high
and
low
places
Устала
от
коррупции
наверху
и
внизу
And
pricks
with
money
but
no
social
graces
И
от
козлов
с
деньгами,
но
без
манер
Tired
of
being
judged
for
the
style
in
my
hair
Устала
от
осуждения
за
мою
причёску
And
the
music
that
I
listen
and
the
clothes
that
I
wear
И
музыку,
которую
слушаю,
и
одежду,
которую
ношу
I'm
tired
of
life
and
death
being
sold
as
a
pair
Устала
от
того,
что
жизнь
и
смерть
продаются
в
комплекте
And
politicians
who
keep
saying
they
care
but
И
от
политиков,
которые
твердят,
что
им
не
всё
равно,
но
Maybe
hoping
for
a
change
is
a
dream
Может
быть,
надежда
на
перемены
— это
просто
мечта
Maybe
life
ain't
as
bad
as
it
seems
Может
быть,
жизнь
не
так
уж
плоха,
как
кажется
But
if
dreaming
is
the
best
I
can
do
Но
если
мечтать
— это
лучшее,
что
я
могу
сделать
Then
I'll
be
dreaming
my
whole
life
through
Тогда
я
буду
мечтать
всю
свою
жизнь
Oh,
what
a
day
when
war
becomes
a
thing
of
the
past
О,
какой
денёк,
когда
война
станет
пережитком
прошлого
And
peace,
we
will
have
it
at
last
И
мир,
наконец,
наступит
And
life
is
finally
worth
its
cost
И
жизнь
наконец-то
будет
стоить
того
And
woah,
woah,
oh
И
воу,
воу,
о
What
a
day
when
men
finally
live
what
they
teach
Какой
денёк,
когда
мужчины
наконец-то
будут
жить
так,
как
учат
And
love
ain't
just
a
concept
we
preach
И
любовь
будет
не
просто
понятием,
о
котором
мы
проповедуем
And
blood
no
longer
runs
in
the
streets
И
кровь
больше
не
будет
литься
на
улицах
Woah,
woah,
woah,
oh,
what
a
day
Воу,
воу,
воу,
о,
какой
денёк
Tired
of
leaving
church,
feeling
like
I've
just
been
robbed
Устала
выходить
из
церкви
с
чувством,
будто
меня
только
что
ограбили
Two
hours
of
rambling,
not
much
mention
of
God
Два
часа
болтовни,
почти
ни
слова
о
Боге
The
richest
man's
the
only
one
who
does
not
have
a
job
Самый
богатый
человек
— единственный,
у
кого
нет
работы
A
bunch
of
righteous
freaks
extorting
worse
than
the
mob,
y'all
Кучка
праведных
фриков,
вымогающих
хуже,
чем
мафия,
вы
все
Tired
of
baby,
momma,
tired
of
baby,
daddy
Устала
от
"мамочка",
устала
от
"папочка"
Chilling
in
the
spot
where
the
parents
should
be
Тусующихся
там,
где
должны
быть
родители
Teenage
mother
saying,
"Leave
my
babies
alone"
Малолетняя
мать
говорит:
"Оставьте
моих
детей
в
покое"
In
20
years
the
kid
could
be
robbing
my
home
but
Через
20
лет
этот
ребёнок
может
грабить
мой
дом,
но
I
got
a
vision
of
a
whole
other
plain
У
меня
есть
видение
совершенно
другого
мира
Where
the
spiritual
can
flourish
again
Где
духовное
может
снова
процветать
I'm
just
awaiting
for
the
fire
to
rain
Я
просто
жду,
когда
прольётся
огонь
Burn
dung
everything
and
start
clean
Сожжёт
всё
дотла
и
начнётся
всё
заново
What
a
day
when
war
becomes
a
thing
of
the
past
Какой
денёк,
когда
война
станет
пережитком
прошлого
And
peace,
we
will
have
it
at
last
И
мир,
наконец,
наступит
And
life
is
finally
worth
its
cost
И
жизнь
наконец-то
будет
стоить
того
And
woah,
woah,
oh
И
воу,
воу,
о
Oh,
what
a
day
when
men
finally
live
what
they
teach
О,
какой
денёк,
когда
мужчины
наконец-то
будут
жить
так,
как
учат
And
love
ain't
just
a
concept
we
preach
И
любовь
будет
не
просто
понятием,
о
котором
мы
проповедуем
And
blood
no
longer
runs
in
the
streets
И
кровь
больше
не
будет
литься
на
улицах
And
woah,
woah,
woah,
oh,
what
a
day
И
воу,
воу,
воу,
о,
какой
денёк
Ooh,
what
a
day
Ох,
какой
денёк
Oh,
what
a
day
О,
какой
денёк
Oh,
what
a
day,
what
a
day,
what
a
day
О,
какой
денёк,
какой
денёк,
какой
денёк
Maybe
hoping
for
a
change
is
a
dream
Может
быть,
надежда
на
перемены
— это
просто
мечта
Maybe
life
ain't
as
bad
as
it
seems
Может
быть,
жизнь
не
так
уж
плоха,
как
кажется
But
if
dreaming
is
the
best
I
can
do
Но
если
мечтать
— это
лучшее,
что
я
могу
сделать
Then
I'll
be
dreaming
my
whole
life
through
Тогда
я
буду
мечтать
всю
свою
жизнь
Oh,
what
a
day
when
war
becomes
a
thing
of
the
past
О,
какой
денёк,
когда
война
станет
пережитком
прошлого
And
peace,
we
will
have
it
at
last
И
мир,
наконец,
наступит
And
life
is
finally
worth
its
cost
И
жизнь
наконец-то
будет
стоить
того
And
woah,
woah,
woah
И
воу,
воу,
воу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chin Mitchum Khan Ivanhoe, Stephenson Vivienne
Attention! Feel free to leave feedback.