Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's Your Story
Was ist deine Geschichte
A
listen,
man
tan,
yeah
Hör
zu,
Mann,
bleib
ruhig,
ja
A
so
the
whole
a
dem
tan
So
sind
sie
alle
Better
we
'low
dem
Besser,
wir
lassen
sie
And
mek
dem
galang
Und
lassen
sie
einfach
machen
Saturday
night
was
our
anniversary
Samstagabend
war
unser
Jahrestag
So
I
made
something
special
for
my
man
and
me
Also
machte
ich
etwas
Besonderes
für
meinen
Mann
und
mich
Go
outa
my
way
do
everything
right
Gab
mir
alle
Mühe,
alles
richtig
zu
machen
From
the
champagne
chilling
to
the
dim
light
Vom
gekühlten
Champagner
bis
zum
gedimmten
Licht
Put
on
some
music,
turned
it
way
down
low
Machte
Musik
an,
drehte
sie
ganz
leise
Lovey,
dovey
softies
fi
get
the
right
flow
Schmusige,
sanfte
Lieder
für
die
richtige
Stimmung
Lay
out
mi
negligee
weh
have
the
red
glow
Legte
mein
Negligé
bereit,
das
mit
dem
roten
Schimmer
And
after
all
a
that
the
wretch
never
show
Und
nach
all
dem
tauchte
der
Mistkerl
nicht
auf
10
O'Clock
me
seh
it
a
get
late
an'
10
Uhr,
ich
sag',
es
wird
spät
und
11
O'Clock
me
a
contemplate
an'
11
Uhr,
ich
überlege
und
Seh
me
nah
go
get
vex
me
still
awaitin'
Sag
mir,
ich
werd
nicht
sauer,
ich
warte
immer
noch
Nuh
watch
the
lateness
'cause
we
a
Jamaican
Achte
nicht
auf
die
Verspätung,
denn
wir
sind
Jamaikaner
12
O'Clock
when
me
nuh
see
him,
me
start
see
red
12
Uhr,
als
ich
ihn
nicht
sehe,
sehe
ich
rot
1 O'Clock
anger
turned
into
panic
instead
1 Uhr,
Wut
wurde
stattdessen
zu
Panik
Me
start
wonder
if
them
rob
him,
put
a
cap
inna
him
head
Ich
beginne
mich
zu
fragen,
ob
sie
ihn
ausgeraubt
haben,
ihm
'ne
Kugel
in
den
Kopf
gejagt
haben
And
feel
guilty
how
me
vex
when
the
man
probably
dead
Und
fühle
mich
schuldig,
wie
sauer
ich
war,
wenn
der
Mann
vielleicht
tot
ist
So
me
pick
up
my
phone
and
start
call
up
me
friends
Also
nehme
ich
mein
Telefon
und
rufe
meine
Freunde
an
Jump
inna
me
car
and
go
circle
some
ends
Springe
in
mein
Auto
und
fahre
durch
einige
Gegenden
Come
back
inna
di
house
and
start
bawl
pon
di
floor
when
'bup'
Komme
zurück
ins
Haus
und
fange
an,
auf
dem
Boden
zu
heulen,
als
'Klack'
Me
hear
a
key
inna
di
door
guess
who?
Ich
höre
einen
Schlüssel
in
der
Tür,
rate
mal
wer?
Stepping
in
at
a
quarter
to
three
Kommt
um
Viertel
vor
drei
herein
Talk
up,
what's
your
story?
Sprich,
was
ist
deine
Geschichte?
Wha
coulda
be
more
important
than
me
Was
könnte
wichtiger
sein
als
ich?
Talk
up,
what's
your
story?
Sprich,
was
ist
deine
Geschichte?
You
coulda
deal,
me
a
go
disturb
the
peace
Jetzt
gibt's
Ärger,
ich
werde
die
Ruhe
stören
Talk
up,
what's
your
story?
Sprich,
was
ist
deine
Geschichte?
Somebody
please
run
go
call
the
police
Jemand
bitte,
lauf
los,
ruf
die
Polizei
Talk
up,
what's
your
story?
Sprich,
was
ist
deine
Geschichte?
C'mon
now,
c'mon
now
Komm
schon,
komm
schon
Wha
yuh
haffi
seh
to
me
Was
hast
du
mir
zu
sagen?
C'mon
now,
c'mon
now
Komm
schon,
komm
schon
Him
step
inna
the
house
a
grin
him
32
teeth
Er
kommt
ins
Haus
und
grinst
mit
seinen
32
Zähnen
With
some
spur
o'
the
moment
flowers
him
pick
up
outa
street
Mit
ein
paar
spontanen
Blumen,
die
er
von
der
Straße
gepflückt
hat
Acting
like
him
don't
know
something
wrong
Tut
so,
als
wüsste
er
nicht,
dass
etwas
nicht
stimmt
Somebody
please
sing
him
the
first
verse
a
di
song
Jemand
bitte,
sing
ihm
die
erste
Strophe
des
Liedes
vor
Bout
yuh
stop
dung
a
Juicy
dem
shop
Von
wegen
du
warst
bei
Juicy's
Laden
Well
1:
30
when
me
pass
Juicy
did
lock
Nun,
um
1:30
Uhr,
als
ich
vorbeikam,
war
Juicy
geschlossen
Oh,
yuh
lef
rounda
Juicy
and
go
dung
a
Burro
Oh,
du
bist
von
Juicy
weg
und
zu
Burro
runtergegangen
Well
me
did
check
desso
too
and
dem
neva
see
yuh
Nun,
ich
habe
dort
auch
nachgesehen
und
sie
haben
dich
nicht
gesehen
'But
yuh
stop
dung
a
the
market
play
2 hand
a
poker
Aber
du
warst
am
Markt
und
hast
2 Hände
Poker
gespielt
Somebody
please
come
rescue
this
joker
Jemand
bitte,
kommt
und
rettet
diesen
Witzbold
Ketch
himself
a
fire,
heng
himself
wid
dem
rope
ya
Verstrickt
sich
selbst,
hängt
sich
mit
seinen
eigenen
Lügen
auf
Call
the
fire
brigade
fi
come
clear
up
dem
smoke
ya
Ruft
die
Feuerwehr,
um
diesen
Nebel
zu
lichten
There's
something
about
man
weh
me
can't
understand
Es
gibt
etwas
an
Männern,
das
ich
nicht
verstehen
kann
Always
a
wedge
himself
inna
some
tight
likkle
jam
Immer
bringt
er
sich
selbst
in
irgendeine
enge
kleine
Klemme
Never
taking
the
details
into
consideration
Nimmt
nie
die
Details
zur
Kenntnis
And
always
a
underestimate
dem
woman
Und
unterschätzt
immer
seine
Frau
A
walkin'
inna
di
house
wid
some
half-baked
plan
Kommt
ins
Haus
mit
einem
unausgegorenen
Plan
And
some
very
familiar
lies
weh
yuh
pick
up
outa
song
Und
einigen
sehr
bekannten
Lügen,
die
du
aus
Liedern
aufgeschnappt
hast
Um,
honey
please,
yuh
fegat
Ähm,
Schatz
bitte,
hast
du
vergessen
Seh
a
me
buy
yuh
di
Beres
Hammond
collection?
Dass
ich
dir
die
Beres
Hammond
Sammlung
gekauft
habe?
Yuh
better
come
out
go
look
a
next
gal
fi
con
Du
gehst
besser
raus
und
suchst
dir
eine
andere
Frau
zum
Verarschen
Stepping
in
at
a
quarter
to
three
Kommt
um
Viertel
vor
drei
herein
Talk
up,
what's
your
story?
Sprich,
was
ist
deine
Geschichte?
What
coulda
be
more
important
than
me?
Was
könnte
wichtiger
sein
als
ich?
Talk
up,
what's
your
story?
Sprich,
was
ist
deine
Geschichte?
You
coulda
deal,
me
a
go
disturb
the
peace
Jetzt
gibt's
Ärger,
ich
werde
die
Ruhe
stören
Talk
up,
what's
your
story?
Sprich,
was
ist
deine
Geschichte?
Somebody
please
run
go
call
the
police
Jemand
bitte,
lauf
los,
ruf
die
Polizei
Talk
up,
what's
your
story?
Sprich,
was
ist
deine
Geschichte?
C'mon
now,
c'mon
now
Komm
schon,
komm
schon
Talk
up
what's
your
story
Sprich,
was
ist
deine
Geschichte
C'mon
now,
c'mon
now
Komm
schon,
komm
schon
Yeah,
hear
me
now
Yeah,
hör
mich
an
Stepping
in
at
a
quarter
to
three
Kommt
um
Viertel
vor
drei
herein
Talk
up,
what's
your
story?
Sprich,
was
ist
deine
Geschichte?
What
coulda
be
more
important
than
me?
Was
könnte
wichtiger
sein
als
ich?
Talk
up,
what's
your
story?
Sprich,
was
ist
deine
Geschichte?
You
coulda
deal,
me
a
go
disturb
the
peace
Jetzt
gibt's
Ärger,
ich
werde
die
Ruhe
stören
Talk
up,
what's
your
story?
Sprich,
was
ist
deine
Geschichte?
Somebody
please
run
go
call
the
police
Jemand
bitte,
lauf
los,
ruf
die
Polizei
Talk
up,
what's
your
story?
Sprich,
was
ist
deine
Geschichte?
C'mon
now,
c'mon
now
Komm
schon,
komm
schon
Talk
up
what's
your
story
Sprich,
was
ist
deine
Geschichte
C'mon
now,
c'mon
now
Komm
schon,
komm
schon
Yeah,
hear
me
now
Yeah,
hör
mich
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harris Lloyd Seaton, Vivienne Stephenson
Attention! Feel free to leave feedback.