Lyrics and translation Tanya Tucker - High Ridin' Heroes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
High Ridin' Heroes
Высоко парящие герои
Daylight
or
midnight
Днем
или
ночью,
Red
eyes
and
that
old
hat
Красные
глаза
и
эта
старая
шляпа,
Whiskey-spent
and
busted
flat
Пропитые
виски
и
пустой
карман,
And
a
credit
to
his
flaws
И
верен
своим
недостаткам.
He's
a
bad
risk
and
a
good
friend
Он
рисковый
парень
и
хороший
друг,
Small
change
and
loose
ends
Мелочь
в
кармане
и
свободный
дух,
And
he
only
regrets
that
he
might've
been
И
он
жалеет
лишь
о
том,
что
мог
бы
быть
A
little
faster
on
the
draw
Чуть
быстрее
на
курок.
Hey,
those
old
high
ridin'
heroes
Эй,
эти
старые
высоко
парящие
герои,
They're
anywhere
the
wind
blows
Они
там,
куда
ветер
дует.
He's
been
to
hell
and
Texas
Он
побывал
в
аду
и
Техасе,
And
he
knows
how
it
feels
И
он
знает,
каково
это
-
To
be
ridin'
that
hot
streak
Быть
на
гребне
волны,
Drunk
on
some
back
street
Пьяным
на
какой-то
задворках,
Fallin'
off
the
wagon
Свалиться
с
фургона
And
under
the
wheels
И
под
колеса.
Time
was
when
he
was
king
Было
время,
когда
он
был
королем,
Now
the
rodeo's
just
an
old
man's
dream
Теперь
родео
- это
лишь
мечта
старика.
The
highs
are
few
and
far
between
Всплески
радости
редки,
The
lows
get
the
rest
Падения
берут
свое.
But
these
old
hard
times
ain't
nothin'
new
Но
эти
старые
тяжелые
времена
не
новость,
Once
you've
done
the
best
you
can
do
Когда
ты
сделал
все,
что
мог,
You
just
tip
your
hat
to
the
wild
and
blue
Ты
просто
снимаешь
шляпу
перед
дикой
синевой
Ride
off
to
the
west
И
уезжаешь
на
запад.
Hey,
those
old
high
ridin'
heroes
Эй,
эти
старые
высоко
парящие
герои,
They're
anywhere
the
wind
blows
Они
там,
куда
ветер
дует.
He's
been
to
hell
and
Texas
Он
побывал
в
аду
и
Техасе,
And
he
knows
how
it
feels
И
он
знает,
каково
это
-
To
be
ridin'
that
hot
streak
Быть
на
гребне
волны,
Drunk
on
some
back
street
Пьяным
на
какой-то
задворках,
Fallin'
off
the
wagon
Свалиться
с
фургона
And
under
the
wheels
И
под
колеса.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Lynn Jones
Attention! Feel free to leave feedback.