Tanya Tucker - Would You Lay With Me (In a Field of Stone) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tanya Tucker - Would You Lay With Me (In a Field of Stone)




Would you lay with me
Ты бы легла со мной
In a field of stone
В каменном поле
If my needs were strong
Если бы мои потребности были сильными
Would you lay with me
Ты бы легла со мной
Should my lips grow dry
Должны ли мои губы пересохнуть
Would you wet them dear
Не могла бы ты намочить их дорогая
In the midnight hour
В полночный час
If my lips were dry?
Если бы мои губы были сухими?
Would you go away to another land
Ты бы уехал в другую страну
Walk a thousand miles through the burning sand
Пройти тысячу миль по раскаленному песку
Wipe the blood away from my dieing hands
Сотри кровь с моих умирающих рук
If I give myself to you?
Если я отдам себя тебе?
Will you bathe with me
Ты будешь мыться со мной
In the stream of life?
В потоке жизни?
When the moon is full
Когда луна полная
Will you bathe with me?
Ты будешь мыться со мной?
Will you still love me
Будешь ли ты по-прежнему любить меня
When I'm down and out?
Когда я падаю духом и выхожу из игры?
In my time of trial
Во время моего испытания
Will you stand by me?
Ты будешь рядом со мной?
Would you go away to another land
Ты бы уехал в другую страну
Walk a thousand miles through the burning sand
Пройти тысячу миль по раскаленному песку
Wipe the blood away from my dieing hands
Сотри кровь с моих умирающих рук
If I give myself to you?
Если я отдам себя тебе?
Would you lay with me
Ты бы легла со мной
In a field of stone? (Would you lay with me)
В каменном поле? (Ты бы легла со мной)
Should my lips grow dry (in a field of stone?)
Должны ли мои губы пересохнуть каменном поле?)
Would you wet them dear? (Should my lips grow dry)
Не могла бы ты намочить их, дорогая? (Если мои губы пересохнут)
Would you bathe with me (would you wet them dear?)
Не могла бы ты искупаться со мной (не могла бы ты намочить их, дорогая?)
In the stream of life? (Would you bathe with me)
В потоке жизни? (Не могли бы вы искупаться со мной?)
Would you still love me (in the stream of life?)
Будешь ли ты все еще любить меня потоке жизни?)
When I'm down and out? (Would you still love me)
Когда я падаю духом и выхожу из игры? (Ты бы все еще любил меня)
Would you bathe with me (when I'm down and out?)
Не мог бы ты искупаться со мной (когда я буду в отключке?)
In a field of stone? (Would you lay with me)
В каменном поле? (Ты бы легла со мной)
Should my lips grow dry (in a field of stone?)
Должны ли мои губы пересохнуть каменном поле?)
Would you wet them dear?
Не могла бы ты намочить их, дорогая?
Would you bathe with me?
Не могли бы вы искупаться со мной?






Attention! Feel free to leave feedback.