Lyrics and Russian translation Tanzwut - Herrenlos und frei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herrenlos und frei
Без господ и свободны
Auf
ewiger
Fahrt
durch
die
Hölle
der
Nacht,
В
вечном
странствии
сквозь
адскую
ночь,
Von
Dämonen
und
Geistern
getrieben,
Гоню
я
демонов
и
призраков
прочь,
Zogen
wir
weiter
und
haben
gelacht,
Мы
шли
вперед,
смеялись
невпопад,
Wir
hatten
mit
Blut
unterschrieben.
Кровью
скрепили
наш
священный
обряд.
Es
brannte
in
uns
wie
Feuer
und
Blut,
Горело
в
нас,
как
пламя
и
кровь,
Es
toste
ein
teuflisches
Meer.
Бушевало
дьявольское
море.
Es
rann
durch
die
Adern
heiß
unser
Blut
В
жилах
кипела
горячая
кровь,
Und
die
Becher
war'n
niemals
leer.
И
кубки
наши
не
пустовали
вскоре.
Wir
sind
wie
wir
sind
Мы
такие,
какие
есть,
Und
ich
bleib'
wie
ich
bin,
И
я
останусь
таким,
какой
есть,
So
oder
so.
Так
или
иначе.
Wir
sind
wie
wir
sind,
Мы
такие,
какие
есть,
Freunde
und
Brüder
Друзья
и
братья
Singen
die
Lieder,
Поют
песни,
So
oder
so.
Так
или
иначе.
Die
Becher
niemals
leer,
Кубки
никогда
не
пустуют,
Sind
wie
das
raue
Meer.
Как
бурное
море.
Es
ist
uns
einerlei,
Нам
все
равно,
Sind
herrenlos
und
frei.
Мы
без
господ
и
свободны.
Mit
Leib
und
mit
Seele,
die
Herzen
vereint
Телом
и
душой,
сердца
объединив,
Lasst
tanzen
die
ewigen
Flammen
Пусть
танцуют
вечные
огни,
Wir
haben
gemeinsame
Tränen
geweint,
Мы
вместе
слезы
лили,
не
тая,
Dort
standen
wir
immer
zusammen.
Там
мы
всегда
стояли
плечом
к
плечу.
Wir
waren
die
Herr'n
der
Winde,
des
Sturms,
Мы
были
повелителями
ветров
и
бурь,
Das
Herz
wies
den
Weg
allezeit.
Сердце
всегда
указывало
нам
путь.
Sind
frei
und
nicht
zum
dienen
gebor'n,
Мы
свободны
и
не
рождены
для
служения,
Gemeinsam
zu
allem
bereit.
Вместе
ко
всему
готовы,
без
сомнения.
Wir
sind
wie
wir
sind
Мы
такие,
какие
есть,
Und
ich
bleib'
wie
ich
bin,
И
я
останусь
таким,
какой
есть,
So
oder
so.
Так
или
иначе.
Wir
sind
wie
wir
sind,
Мы
такие,
какие
есть,
Freunde
und
Brüder
Друзья
и
братья
Singen
die
Lieder,
Поют
песни,
So
oder
so.
Так
или
иначе.
Die
Becher
niemals
leer,
Кубки
никогда
не
пустуют,
Sind
wie
das
raue
Meer.
Как
бурное
море.
Es
ist
uns
einerlei,
Нам
все
равно,
Sind
herrenlos
und
frei.
Мы
без
господ
и
свободны.
Die
Becher
niemals
leer,
Кубки
никогда
не
пустуют,
Sind
wie
das
raue
Meer.
Как
бурное
море.
Es
ist
uns
einerlei,
Нам
все
равно,
Sind
herrenlos
und
frei.
Мы
без
господ
и
свободны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Schwenen
Attention! Feel free to leave feedback.