Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
gün
için
gereksinimi
В
этот
день
я
нуждаюсь
Duymak
içinmi
gereklimi
В
том,
чтобы
ты
услышала?
Sokakların
tek
sahibimi
Неужели
я
один
владелец
улиц?
Bunca
yükün
tek
dertlisimi
Неужели
я
один
переживаю
из-за
этого
груза?
Kılavuzu
karga
olanın
Тот,
чей
проводник
- ворона,
Burnu
boktan
çıkmazmış
Не
выйдет
из
дерьма
Niyetim
yokki
aslında
У
меня
нет
намерения,
на
самом
деле,
Yaşama
gibi
bir
hevesim
Жить
с
таким
желанием
Gözlerime
perde
çekti
yine
Мои
глаза
снова
задернуты
Herşey
toz
pembe
pembe
Все
в
розовом
цвете
Kelepçeni
boynumuzda
dene
Примерь
свои
наручники
на
нашей
шее
Yapacaksın
bunu
en
sonunda
bize
В
конце
концов,
ты
сделаешь
это
с
нами
Adaletine
güvenmemizi
bekleme
Не
жди,
что
мы
поверим
в
твою
справедливость
Sefaletine
düşmemizide
isteme
Не
проси
нас
впасть
в
твою
нищету
Bizden
bekleme
ispiyon
Не
жди
от
нас
доноса
Çünkü
sokağı
pisliyon
Потому
что
ты
пачкаешь
улицу
Çözemezsin
rapi
kripton
Ты
не
можешь
решить
рэп
криптоном
Beyaz
sarayda
clinton
Клинтон
в
Белом
доме
Kruvasan
yesen
ne
bokuna
yarar
Какая
польза
от
того,
что
ты
ешь
круассан?
Suvarimi
neyzen
bana
balkondan
bakar
Мой
конюх
смотрит
на
меня
с
балкона
Bana
tepeden
bakma
Не
смотри
на
меня
свысока
Sağ
sol
omzu
kasma
Не
напрягай
правое
и
левое
плечо
A
ey
ardına
bakıp
gazla
Эй,
ты,
оглянись
назад
и
беги
Bu
gün
için
gereksinimi
В
этот
день
я
нуждаюсь
Duymak
içinmi
gereklimi
В
том,
чтобы
ты
услышала?
Sokakların
tek
sahibimi
Неужели
я
один
владелец
улиц?
Bunca
yükün
tek
dertlisimi
Неужели
я
один
переживаю
из-за
этого
груза?
Kılavuzu
karga
olanın
Тот,
чей
проводник
- ворона,
Burnu
boktan
çıkmazmış
Не
выйдет
из
дерьма
Niyetim
yokki
aslında
У
меня
нет
намерения,
на
самом
деле,
Yaşama
gibi
bir
hevesim
Жить
с
таким
желанием
Henüz
herşeyin
başı
Это
только
начало
всего
Ölüm
vaktimizin
sonu
Смерть
- это
конец
нашего
времени
Geldiğini
görmüyor
kimse
Никто
не
видит,
что
она
приходит
Azrailin
peşinde
niçe
Зачем
гнаться
за
Ангелом
Смерти?
Bence
bu
yanlış
yolun
peşinde
Я
думаю,
это
неправильный
путь
Yoluma
duvar
örüp
bu
Возводя
стену
на
моем
пути,
это
Ne
işine
yaramasını
Для
чего
это
нужно?
Bekledin
sen
kanamasını
Ты
ждала,
когда
она
будет
кровоточить
Ben
kabuk
bağlamasını
Я
жду,
когда
она
заживет
Yaramın
sürekli
açıp
kapanışını
Постоянное
открытие
и
закрытие
моей
раны
Hatırlıyorum
annemin
boynuma
sarılışını
Я
помню,
как
моя
мама
обнимала
меня
за
шею
Hatırlıyorum
yatışamam
Я
помню,
что
не
могу
успокоиться
Zulüm
varsa
bakınamam
Я
не
могу
смотреть,
когда
есть
тирания
Yılan
çiyandan
kaçınamam
Я
не
могу
убежать
от
змей
и
скорпионов
Ölelim
o
zaman
Тогда
давай
умрем
Öbür
hayata
oynayalım
Давай
сыграем
в
загробную
жизнь
Dilenen
çocuk
görünce
kaçalım
Давай
убежим,
когда
увидим
нищего
ребенка
Paramız
biter
sakınalım
Давай
успокоимся,
когда
у
нас
закончатся
деньги
Herşeye
bakınalım
Давай
посмотрим
на
все
Herşeye
bakınalım
Давай
посмотрим
на
все
Bu
gün
için
gereksinimi
В
этот
день
я
нуждаюсь
Duymak
içinmi
gereklimi
В
том,
чтобы
ты
услышала?
Sokakların
tek
sahibimi
Неужели
я
один
владелец
улиц?
Bunca
yükün
tek
dertlisimi
Неужели
я
один
переживаю
из-за
этого
груза?
Kılavuzu
karga
olanın
Тот,
чей
проводник
- ворона,
Burnu
boktan
çıkmazmış
Не
выйдет
из
дерьма
Niyetim
yokki
aslında
У
меня
нет
намерения,
на
самом
деле,
Yaşama
gibi
bir
hevesim
Жить
с
таким
желанием
Bu
gün
için
gereksinimi
В
этот
день
я
нуждаюсь
Duymak
içinmi
gereklimi
В
том,
чтобы
ты
услышала?
Sokakların
tek
sahibimi
Неужели
я
один
владелец
улиц?
Bunca
yükün
tek
dertlisimi
Неужели
я
один
переживаю
из-за
этого
груза?
Tek
dertlisi
tek
dertlisi
Единственный,
кто
переживает,
единственный,
кто
переживает
Tek
dertlisi
tek
dertlisi
tek
dertlisi
Единственный,
кто
переживает,
единственный,
кто
переживает,
единственный,
кто
переживает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tolga Aziz
Album
KILAVUZ
date of release
05-02-2021
Attention! Feel free to leave feedback.