Tanık - KILAVUZ - translation of the lyrics into Russian

KILAVUZ - Tanıktranslation in Russian




KILAVUZ
ПРОВОДНИК
Bu gün için gereksinimi
В этот день я нуждаюсь
Duymak içinmi gereklimi
В том, чтобы ты услышала?
Sokakların tek sahibimi
Неужели я один владелец улиц?
Bunca yükün tek dertlisimi
Неужели я один переживаю из-за этого груза?
Kılavuzu karga olanın
Тот, чей проводник - ворона,
Burnu boktan çıkmazmış
Не выйдет из дерьма
Niyetim yokki aslında
У меня нет намерения, на самом деле,
Yaşama gibi bir hevesim
Жить с таким желанием
Gözlerime perde çekti yine
Мои глаза снова задернуты
Herşey toz pembe pembe
Все в розовом цвете
Kelepçeni boynumuzda dene
Примерь свои наручники на нашей шее
Yapacaksın bunu en sonunda bize
В конце концов, ты сделаешь это с нами
Adaletine güvenmemizi bekleme
Не жди, что мы поверим в твою справедливость
Sefaletine düşmemizide isteme
Не проси нас впасть в твою нищету
Bizden bekleme ispiyon
Не жди от нас доноса
Çünkü sokağı pisliyon
Потому что ты пачкаешь улицу
Çözemezsin rapi kripton
Ты не можешь решить рэп криптоном
Beyaz sarayda clinton
Клинтон в Белом доме
Ha ha ha ha
Ха-ха-ха-ха
Kruvasan yesen ne bokuna yarar
Какая польза от того, что ты ешь круассан?
Suvarimi neyzen bana balkondan bakar
Мой конюх смотрит на меня с балкона
Bana tepeden bakma
Не смотри на меня свысока
Sağ sol omzu kasma
Не напрягай правое и левое плечо
A ey ardına bakıp gazla
Эй, ты, оглянись назад и беги
Bu gün için gereksinimi
В этот день я нуждаюсь
Duymak içinmi gereklimi
В том, чтобы ты услышала?
Sokakların tek sahibimi
Неужели я один владелец улиц?
Bunca yükün tek dertlisimi
Неужели я один переживаю из-за этого груза?
Kılavuzu karga olanın
Тот, чей проводник - ворона,
Burnu boktan çıkmazmış
Не выйдет из дерьма
Niyetim yokki aslında
У меня нет намерения, на самом деле,
Yaşama gibi bir hevesim
Жить с таким желанием
Henüz herşeyin başı
Это только начало всего
Ölüm vaktimizin sonu
Смерть - это конец нашего времени
Geldiğini görmüyor kimse
Никто не видит, что она приходит
Kimse
Никто
Azrailin peşinde niçe
Зачем гнаться за Ангелом Смерти?
Bence bu yanlış yolun peşinde
Я думаю, это неправильный путь
Yoluma duvar örüp bu
Возводя стену на моем пути, это
Ne işine yaramasını
Для чего это нужно?
Bekledin sen kanamasını
Ты ждала, когда она будет кровоточить
Ben kabuk bağlamasını
Я жду, когда она заживет
Yaramın sürekli açıp kapanışını
Постоянное открытие и закрытие моей раны
Hatırlıyorum annemin boynuma sarılışını
Я помню, как моя мама обнимала меня за шею
Hatırlıyorum yatışamam
Я помню, что не могу успокоиться
Zulüm varsa bakınamam
Я не могу смотреть, когда есть тирания
Yılan çiyandan kaçınamam
Я не могу убежать от змей и скорпионов
Ölelim o zaman
Тогда давай умрем
Öbür hayata oynayalım
Давай сыграем в загробную жизнь
Dilenen çocuk görünce kaçalım
Давай убежим, когда увидим нищего ребенка
Paramız biter sakınalım
Давай успокоимся, когда у нас закончатся деньги
Herşeye bakınalım
Давай посмотрим на все
Herşeye bakınalım
Давай посмотрим на все
Bu gün için gereksinimi
В этот день я нуждаюсь
Duymak içinmi gereklimi
В том, чтобы ты услышала?
Sokakların tek sahibimi
Неужели я один владелец улиц?
Bunca yükün tek dertlisimi
Неужели я один переживаю из-за этого груза?
Kılavuzu karga olanın
Тот, чей проводник - ворона,
Burnu boktan çıkmazmış
Не выйдет из дерьма
Niyetim yokki aslında
У меня нет намерения, на самом деле,
Yaşama gibi bir hevesim
Жить с таким желанием
Bu gün için gereksinimi
В этот день я нуждаюсь
Duymak içinmi gereklimi
В том, чтобы ты услышала?
Sokakların tek sahibimi
Неужели я один владелец улиц?
Bunca yükün tek dertlisimi
Неужели я один переживаю из-за этого груза?
Tek dertlisi tek dertlisi
Единственный, кто переживает, единственный, кто переживает
Tek dertlisi tek dertlisi tek dertlisi
Единственный, кто переживает, единственный, кто переживает, единственный, кто переживает





Writer(s): Tolga Aziz


Attention! Feel free to leave feedback.