Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Permanent Midnight - Remastered
Permanente Mitternacht - Remastered
If
I'm
high
up
in
the
skies
Ob
ich
hoch
oben
im
Himmel
bin
Or
down
there
on
the
ground
Oder
unten
auf
dem
Boden
Whether
out
there
in
a
crowd
Ob
draußen
in
einer
Menge
If
I'm
starting
brandnew
games
Ob
ich
brandneue
Spiele
beginne
Or
getting
near
the
end
Oder
mich
dem
Ende
nähere
When
it
feels
like
the
sun
turned
cold
Wenn
es
sich
anfühlt,
als
wäre
die
Sonne
kalt
geworden
It
seemes
like
ev'rywhere
- darkness
all
around
Es
scheint,
als
wäre
überall
- Dunkelheit
ringsum
Anytime
- darkness
all
around
Jederzeit
- Dunkelheit
ringsum
Permanent
midnight
Permanente
Mitternacht
Permanent
midnight
Permanente
Mitternacht
The
song
remains
the
same
Das
Lied
bleibt
dasselbe
A
continuing
refrain
Ein
fortwährender
Refrain
Echoing
in
my
brain
Der
in
meinem
Gehirn
widerhallt
Midnight,
midnight.
Mitternacht,
Mitternacht.
If
the
band
is
playing
hot
Ob
die
Band
heiß
spielt
Or
the
blues
's
to
slow
to
go
Oder
der
Blues
zu
langsam
ist,
um
mitzugehen
If
my
heart
is
speeding
up
Ob
mein
Herz
schneller
schlägt
If
I'm
excited
and
upset
Ob
ich
aufgeregt
und
aufgebracht
bin
Or
feeling
kinda
bored
Oder
mich
irgendwie
gelangweilt
fühle
I'm
captured
in
the
midnight
hour
Ich
bin
gefangen
in
der
Mitternachtsstunde
It
seemes
like
anytime
- darkness
is
all
around,
yeah
Es
scheint,
als
wäre
jederzeit
- Dunkelheit
ringsum,
yeah
Permanent
midnight
Permanente
Mitternacht
Permanent
midnight
Permanente
Mitternacht
The
song
remains
the
same
Das
Lied
bleibt
dasselbe
A
continuing
refrain
Ein
fortwährender
Refrain
Echoing
in
my
brain
Der
in
meinem
Gehirn
widerhallt
Midnight,
midnight.
Mitternacht,
Mitternacht.
Catch
a
falling
star
Eine
Sternschnuppe
fangen
Try
to
put
it
in
your
pocket
Versuchen,
sie
in
deine
Tasche
zu
stecken
Or
searching
for
the
rainbows
end
Oder
das
Ende
des
Regenbogens
suchen
Believing
there's
a
happy
end?
Glauben,
dass
es
ein
Happy
End
gibt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Strathausen
Attention! Feel free to leave feedback.