Lyrics and translation Tapio Rautavaara - Laivat puuta, miehet rautaa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vanhan
valaan-kapakassa
puosu-vaari
istuu
В
таверне
старого
кита
сидит
дедушка-боцман.
Yksin
joka
ilta.
Одна
каждую
ночь.
Kuuluu
laiturilta
vinssin
voihke,
tarmo
taljan.
Стон
лебедки
доносится
с
причала.
Puosu
täyttää
maljan.
Боцман
наполнит
чашу.
Takaa
tuiman
tuulen
hiio-hoi!
(Hiio-hoi!)
Позади
свирепого
ветра
тай-Хо!
(Тай-Хо!)
Jäyhän
laulun
kuulen
hiio-hoi!
(Hiio-hoi!)
Я
слышу
жесткую
песню:
Хе-Хо!
(Хе-Хо!)
(Ennen
oli
miehet
rautaa
(До
того,
как
появились
железные
люди
Laivat
oli
puuta
hiio-hoi!)
Корабли
были
сделаны
из
дерева,
Хе-Хо!)
(Puuta
ovat
miehet
nyt
(Дерево-это
теперь
люди
Ja
laivat
ovat
rautaa
hiio-hoi!)
А
корабли-железные,
хе-хе!)
Hyväntoivonniemen
luona
- hiisi
vieköön
retken
-
У
мыса
Доброй
Надежды-путешествие
в
ад
.
Myrsky
repii
laivan.
Шторм
разорвет
корабль
на
части.
Meri
kiehui
aivan
haikalaa
ja
onnetonta
Море
кипело,
как
несчастная
акула.
Miestä
meni
monta.
Потребовалось
много
людей.
Se
ken
kulki
merta
hiio-hoi!
(Hiio-hoi!)
Тот,
кто
ходил
по
морю,
тай-Хо!
(Тай-Хо!)
Nähdä
sai
myös
verta
hiio-hoi!
(Hiio-hoi!)
Смотри
также,
у
меня
есть
кровь,
Хей-Хо!
(Хей-Хо!)
(Ennen
oli
miehet
rautaa
(До
того,
как
появились
железные
люди
Laivat
oli
puuta
hiio-hoi!)
Корабли
были
сделаны
из
дерева,
Хе-Хо!)
(Puuta
ovat
miehet
nyt
(Дерево-это
теперь
люди
Ja
laivat
ovat
rautaa
hiio-hoi!)
А
корабли-железные,
хе-хе!)
Tyynimeri,
harvoin
tyyni.
Havannasta
kurssi
Тихий
океан
редко
бывает
спокойным,
курс
на
Гавану.
Rangoniin
ja
Kiinaan.
Рангон
и
Китай.
Sortui
riisiviinaan
kokkimme
ja
hakkelusta,
Поддавшись
рисовому
ликеру
нашего
повара
и
измельчению,
Ilman
varoitusta,
Без
предупреждения...
Teki
kapteenista
hiio-hoi!
(Hiio-hoi!)
Сделал
Капитана
Хи-Хо!
(Хи-Хо!)
Riita
sinapista
hiio-hoi!
(Hiio-hoi!)
Драка
из-за
горчицы,
Хей-Хо!
(Хей-Хо!)
(Ennen
oli
miehet
rautaa
(До
того,
как
появились
железные
люди
Laivat
oli
puuta
hiio-hoi!)
Корабли
были
сделаны
из
дерева,
Хе-Хо!)
(Puuta
ovat
miehet
nyt
(Дерево-это
теперь
люди
Ja
laivat
ovat
rautaa
hiio-hoi!)
А
корабли-железные,
хе-хе!)
Vanhan
valaan-kapakassa
puosuvaari
istuu
В
таверне
старого
кита
сидит
боцман.
Yksin
istuu
jälleen.
Снова
сижу
один.
Huokaa
ystävälleen
kuulijalleen
ainoalle,
Вздох
его
другу,
его
единственному
слушателю.
Kaipa
vanha
jaksaa,
hiio-hoi!
(Hiio-hoi!)
Я
думаю,
что
старый
держится,
Хе-Хо!
(Хе-Хо!)
Sinut
vielä
maksaa,
hiio-hoi!
(Hiio-hoi!)
Тебе
заплатят,
Хе-Хо!
(Хе-Хо!)
(Ennen
oli
miehet
rautaa
(До
того,
как
появились
железные
люди
Laivat
oli
puuta
hiio-hoi!)
Корабли
были
сделаны
из
дерева,
Хе-Хо!)
(Puuta
ovat
miehet
nyt
(Дерево-это
теперь
люди
Ja
laivat
ovat
rautaa
hiio-hoi!)
А
корабли-железные,
хе-хе!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toivo Pietari Johannes Kaerki, Reino Helismaa
Attention! Feel free to leave feedback.