Lyrics and translation Tapio Rautavaara - Reppu ja reissumies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
reppu
reissumiehelle
kai
kaikkein
paras
tuttu
Рюкзак
для
путешественника-это,
наверное,
лучшее,
что
я
знаю.
Mutt'
mitä
reppu
sisältää
se
onkin
eri
juttu
Но
то
что
в
рюкзаке
это
совсем
другая
история
Jos
kaiken
kertois'
siitä,
ei
koskaan
aika
riitä
Если
я
расскажу
тебе
обо
всем,
времени
не
хватит.
Se
vaatteelta
ja
ruualta
vain
sisältäkin
näyttää
Это
только
выглядит
как
одежда
и
еда
внутри
Mut
reissumiehen
reppuahan
kai
vielä
jokin
täyttää
Но
я
думаю,
что
все
еще
есть
что-то,
чтобы
заполнить
рюкзак
путешественника.
Ei
nähdä
sitä
voida,
mutta
antaa
laulun
soida
Мы
этого
не
видим,
но
пусть
играет
песня.
Reppu
ja
reissumies,
siinä
varmaan
on
sellainen
pari
Рюкзак
и
путешественник-думаю,
это
одна
из
таких
пар.
Oli
kylmä
tai
vaikkapa
vari,
niin
kumpikin
paikkansa
ties
Было
холодно,
или,
может
быть,
Вари,
и
мы
оба
знали
свое
место.
Se
reppu
saattaa
sisällänsä
pitää
muiston
armaan
Этот
рюкзак
может
хранить
воспоминания.
Se
kevyeksi
repun
saa
ja
valoisaksi
harmaan
Из
него
получается
легкий
рюкзак
светло-серого
цвета.
No
silloin
päivä
paistaa,
ja
matkanteko
maittaa
Тогда
день
засияет,
и
путешествие
будет
приятным.
Mut
suru
jos
on
repussa
tai
ahdistus
ja
huoli
Но
печаль
если
ты
в
рюкзаке
или
тревога
и
беспокойство
Niin
repun
painon
lisäystä
tulee
toinen
puoli
Таким
образом,
увеличение
веса
рюкзака
становится
другой
стороной.
Se
hiertää
hartioissa,
on
matkan
hauskuus
poissa
Это
раздражает
плечи,
веселье
от
поездки
прошло.
Reppu
ja
reissumies,
siinä
varmaan
on
sellainen
pari
Рюкзак
и
путешественник-думаю,
это
одна
из
таких
пар.
Oli
kylmä
tai
vaikkapa
vari,
niin
kumpikin
paikkansa
ties
Было
холодно,
или,
может
быть,
Вари,
и
мы
оба
знали
свое
место.
On
näyltänsä
reppu
usein
vaatimaton
aivan
Рюкзак
часто
бывает
скромным
Se
silti
jakaa
reissumiehen
ilon
tahi
vaivan
Он
по-прежнему
разделяет
радость
или
беду
путешественника.
Se
tuntee
murhemietteet,
ja
hauskat
ajanvietteet
Оно
знает
печали
и
веселые
радости.
Se
helteen
kestää,
tuiskun
tuntee
kuten
isäntänsä
Он
может
выдержать
жар,
чувствовать
жар,
как
его
хозяин.
Se
puolustaja
jätkän
on
ja
hänen
syyttäjänsä
Он
защитник
парня
и
его
обвинитель.
Ja
omantunnon
lailla,
on
kieroutta
vailla
И
как
совесть,
нет
извращения.
Reppu
ja
reissumies,
siinä
varmaan
on
sellainen
pari
Рюкзак
и
путешественник-думаю,
это
одна
из
таких
пар.
Oli
kylmä
tai
vaikkapa
vari,
niin
kumpikin
paikkansa
ties
Было
холодно,
или,
может
быть,
Вари,
и
мы
оба
знали
свое
место.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): toivo kärki
Attention! Feel free to leave feedback.