Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eileen
Oge,
an'
that
the
darlin's
name
is
Eileen
Oge,
und
so
lautet
der
Name
der
Liebsten
Through
the
barony
her
features
they
were
famous
In
der
ganzen
Baronie
war
ihre
Schönheit
berühmt
If
we
loved
her
who
is
there
to
blame
us
Wenn
wir
sie
liebten,
wer
kann
uns
dafür
tadeln?
For
wasn't
she
the
Pride
of
Petravore.
Denn
war
sie
nicht
der
Stolz
von
Petravore?
But
her
beauty
made
us
all
so
shy
Aber
ihre
Schönheit
machte
uns
alle
so
schüchtern
Not
a
man
could
look
her
in
the
eye
Kein
Mann
konnte
ihr
in
die
Augen
sehen
Boys!
O
boys!
Sure
that's
the
reason
why
Jungs!
Oh
Jungs!
Das
ist
sicher
der
Grund,
warum
We're
in
mournin'
for
the
Pride
of
Petravore
wir
um
den
Stolz
von
Petravore
trauern.
Eileen
Oge!
Me
heart
is
growin'
grey
Eileen
Oge!
Mein
Herz
wird
grau
Ever
since
the
day
you
wandered
far
away
Seit
dem
Tag,
an
dem
du
fortgingst
Eileen
Oge!
There's
good
fish
in
the
say,
Eileen
Oge!
Es
gibt
gute
Fische
im
See,
But
there's
no
one
like
the
Pride
of
Petravore.
Aber
es
gibt
keine
wie
den
Stolz
von
Petravore.
Friday
at
the
Fair
of
Ballintubber,
Freitags
auf
dem
Markt
von
Ballintubber
Eileen
met
McGrath,
the
cattle
jobber,
traf
Eileen
McGrath,
den
Viehhändler,
I'd
like
to
set
me
mark
upon
the
robber,
Ich
würde
diesen
Räuber
gerne
brandmarken,
For
he
stole
away
the
Pride
of
Petravore.
denn
er
stahl
den
Stolz
von
Petravore.
He
never
seem'd
to
see
the
girl
at
all,
Er
schien
das
Mädchen
überhaupt
nicht
zu
bemerken,
Even
when
she
ogle'd
him
underneath
her
shawl,
Selbst
als
sie
ihn
unter
ihrem
Schal
anfunkelte,
Lookin'
big
and
masterful,
when
she
was
looking
small,
Er
wirkte
groß
und
gebieterisch,
während
sie
klein
aussah,
Most
provokin'
for
the
Pride
of
Petravore.
Äußerst
provozierend
für
den
Stolz
von
Petravore.
Eileen
Oge!
Me
heart
is
growin'
grey
Eileen
Oge!
Mein
Herz
wird
grau
Ever
since
the
day
you
wandered
far
away
Seit
dem
Tag,
an
dem
du
fortgingst
Eileen
Oge!
There's
good
fish
in
the
say,
Eileen
Oge!
Es
gibt
gute
Fische
im
See,
But
there's
no
one
like
the
Pride
of
Petravore.
Aber
es
gibt
keine
wie
den
Stolz
von
Petravore.
So
it
went
as
it
was
in
the
beginning,
So
geschah
es,
wie
es
am
Anfang
war,
Eileen
Oge
was
bent
upon
the
winning,
Eileen
Oge
war
entschlossen
zu
gewinnen,
Big
McGrath
contentedly
was
grinning,
Der
große
McGrath
grinste
zufrieden,
Being
courted
by
the
Pride
of
Petravore.
weil
er
vom
Stolz
von
Petravore
umworben
wurde.
Sez
he,
'I
know
a
girl
that
could
knock
you
into
fits,'
Er
sagte:
„Ich
kenne
ein
Mädchen,
das
dich
umhauen
könnte,"
At
that
Eileen
nearly
lost
her
wits.
Da
verlor
Eileen
fast
den
Verstand.
The
upshot
of
the
ruction
was
that
now
the
robber
sits,
Das
Ergebnis
des
Streits
war,
dass
der
Räuber
nun
With
his
arm
around
the
Pride
of
Petravore.
mit
seinem
Arm
um
den
Stolz
von
Petravore
sitzt.
Eileen
Oge!
Me
heart
is
growin'
grey
Eileen
Oge!
Mein
Herz
wird
grau
Ever
since
the
day
you
wandered
far
away
Seit
dem
Tag,
an
dem
du
fortgingst
Eileen
Oge!
There's
good
fish
in
the
say,
Eileen
Oge!
Es
gibt
gute
Fische
im
See,
But
there's
no
one
like
the
Pride
of
Petravore.
Aber
es
gibt
keine
wie
den
Stolz
von
Petravore.
Boys,
oh
boys!
with
fate
'tis
hard
to
grapple,
Jungs,
oh
Jungs!
Es
ist
schwer,
mit
dem
Schicksal
zu
hadern,
Of
my
eye
'tis
Eileen
was
the
apple.
Eileen
war
der
Apfel
meines
Auges.
And
now
to
see
her
walkin'
to
the
chapel
Und
nun
zu
sehen,
wie
sie
zur
Kapelle
geht
Wid
the
hardest
featured
man
in
Petravore.
mit
dem
Mann
mit
den
härtesten
Gesichtszügen
in
Petravore.
And
now,
me
boys,
this
is
all
I
have
to
say,
Und
nun,
meine
Jungs,
ist
das
alles,
was
ich
zu
sagen
habe,
When
you
do
your
courtin'
make
no
display,
Wenn
ihr
eure
Liebste
umwerbt,
macht
keine
große
Show,
If
you
want
them
to
run
after
you
just
walk
the
other
way,
Wenn
ihr
wollt,
dass
sie
euch
nachlaufen,
geht
einfach
in
die
andere
Richtung,
For
they're
mostly
like
the
Pride
of
Petravore.
Denn
sie
sind
meistens
wie
der
Stolz
von
Petravore.
Eileen
Oge!
Me
heart
is
growin'
grey
Eileen
Oge!
Mein
Herz
wird
grau
Ever
since
the
day
you
wandered
far
away
Seit
dem
Tag,
an
dem
du
fortgingst
Eileen
Oge!
There's
good
fish
in
the
say,
Eileen
Oge!
Es
gibt
gute
Fische
im
See,
But
there's
no
one
like
the
Pride
of
Petravore
Aber
es
gibt
keine
wie
den
Stolz
von
Petravore.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Percy French
Attention! Feel free to leave feedback.