Tara Mamedova - Jinên Şengalê - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tara Mamedova - Jinên Şengalê




Jinên Şengalê
Женщины Шенгала
Em diçîn diçîn û naçin
Мы идем, идем и не приходим,
Ev rêka ber çavême xelas nabe
Эта дорога перед моими глазами не кончается.
Em diçîn û bîrçi Şengalê xwînda dixenîki
Мы идем, измученные и голодные, Шенгал в крови рыдает.
Reş gredanê laşê jînan
Черные следы на телах женщин,
Çav derî ma istêr bêkes ma
Глаза наши - звезды, мы одиноки.
Em diqirîn em dîmirin
Мы плачем, мы умираем,
Tu kes dengême nabîhise
Никто не слышит моего голоса.
canê ser kendala
Моя душа на волоске,
Rûye me windaye
Наши лица потеряны.
Hêviyên dayîkan perçe perçe
Надежды матерей разбиты вдребезги,
Destên qîrej ser singê me
Грязные руки на наших грудях.
Ji qêrîniyê ronî temirî
От криков померк свет,
Di hêstirên xwede fetisin
В слезах утопает небо.
Em kûştin em firotin
Нас убивают, нас продают,
Roj li me heramkirin
Солнце для нас запретно.
Diçin diçin diçin diçin
Идем, идем, идем, идем,
Diçin diçin pêxwas diçin
Идем, идем, босые идем.
ev çîye serê me
Что это с нами происходит?
Hayâ kesî tûneye
Никому нет дела.
Xwîn diherke vek kanî ye
Кровь льется, как из источника,
Hayâ te tûneye
Тебе до этого нет дела.
Hêviyam ye şurê destêm
Моя надежда стала моим мечом,
Gav gav tûne dibe
Шаг за шагом она исчезает.
Ev çî hale em têda ne
В каком же состоянии мы находимся,
Gune suçê me çiye
В чем наш грех, наша вина?
Diçin diçin diçin diçin
Идем, идем, идем, идем,
Diçin diçin pêxwas diçin
Идем, идем, босые идем.
Em diçîn diçîn û naçin
Мы идем, идем и не приходим,
Ev rêka ber çavême xelas nabe
Эта дорога перед моими глазами не кончается.
Em diçîn û bîrçi Şengalê xwînda dixenîke
Мы идем, измученные и голодные, Шенгал в крови рыдает.
Reş gredanê laşê jînan
Черные следы на телах женщин,
Çav derî ma istêr bêkes ma
Глаза наши - звезды, мы одиноки.
Em diqirîn em dîmirin
Мы плачем, мы умираем,
Tu kes dengême nabîhise
Никто не слышит моего голоса.
Em dîçin em dîçin
Мы идем, мы идем,
Em diçîn van sarê
Мы идем по этой стуже.
Haqê kesê me tûne ye
Ни у кого нет на нас права,
agîre me bişevitinîn
Нас сжигают в этом огне.
Dest tînin ser singa me
Руки тянутся к нашим грудям,
Em bir nakî zulm û zorê
Мы не смиримся с этой тиранией и насилием.
Bêla kes bir neke
Пусть никто не смирится,
Agire dîlê me natemrê
Огонь наших сердец не угаснет.
Tevahi jîyana me
Всю нашу жизнь.
Hewar hewar hewar hewar
Крик, крик, крик, крик,
Hewar hewar me ye ferman
Крик, крик стал нашим приказом.
Em diçîn diçîn û naçin
Мы идем, идем и не приходим,
Ev rêka ber çavême xelas nabe
Эта дорога перед моими глазами не кончается.
Em diçîn û bîrçi Şengalê xwînda dixenîke
Мы идем, измученные и голодные, Шенгал в крови рыдает.
Reş gredanê laşê jînan
Черные следы на телах женщин,
Çav derî ma istêr bêkes ma
Глаза наши - звезды, мы одиноки.
Em diqirîn em dîmirin
Мы плачем, мы умираем,
Tu kes dengême nabîhise
Никто не слышит моего голоса.
Em dîçin em dîçin
Мы идем, мы идем,
Em diçîn lîva sarê
Мы идем по этой стуже.
О, о, о, о,
Şengal tarî
О, о, Шенгал погрузился во тьму.





Writer(s): Hakan Akay, Tara Mamedova


Attention! Feel free to leave feedback.