Lyrics and translation Tarcísio do Acordeon - A Dor Mais Doída
A Dor Mais Doída
Самая сильная боль
Foi
na
pegada
do
vaqueiro,
chama!
В
ковбойском
стиле,
давай!
Isso
é
Tarcísio
do
Acordeon,
diferente
dos
igual,
viu?
Это
Тарсизио
ду
Акордеон,
не
такой,
как
все,
понимаешь?
Eu
digo
assim,
ó
Я
говорю
так,
слушай:
A
dor
mais
doída
foi
na
despedida,
ao
vê-la
me
deixar
Самая
сильная
боль
была
при
прощании,
когда
я
видел,
как
ты
уходишь.
Quem
ama
nunca
esquece,
mas
o
tempo
passa
e
faz
tudo
mudar
Кто
любит,
никогда
не
забывает,
но
время
идет
и
все
меняет.
Quem
ama
nunca
esquece,
mas
o
tempo
passa
e
faz
tudo
mudar
Кто
любит,
никогда
не
забывает,
но
время
идет
и
все
меняет.
E
nunca
mais
na
vida
eu
vou
amar
alguém
tanto
assim
И
никогда
больше
в
жизни
я
не
буду
так
сильно
любить
кого-то,
Que
brinque
com
o
amor,
que
não
me
dê
valor
Кто
играет
с
любовью,
кто
не
ценит
меня,
Que
tenha
dó
de
mim
Кто
жалеет
меня.
Que
brinque
com
o
amor,
que
não
me
dê
valor
Кто
играет
с
любовью,
кто
не
ценит
меня,
Que
tenha
dó
de
mim
Кто
жалеет
меня.
Essa
é
a
última
vez,
e
o
que
você
me
fez
nunca
vou
perdoar
Это
последний
раз,
и
то,
что
ты
сделала
со
мной,
я
никогда
не
прощу.
E
o
meu
coração
tomou
a
decisão
de
nunca
mais
amar
И
мое
сердце
приняло
решение
больше
никогда
не
любить.
E
o
meu
coração
tomou
a
decisão
de
nunca
mais
amar
И
мое
сердце
приняло
решение
больше
никогда
не
любить.
Vai,
minha
banda,
chama!
Давай,
моя
группа,
зажигай!
A
dor
mais
doída
foi
na
despedida
ao
vê-la
me
deixar
Самая
сильная
боль
была
при
прощании,
когда
я
видел,
как
ты
уходишь.
Quem
ama
nunca
esquece,
mas
o
tempo
passa
e
faz
tudo
mudar
Кто
любит,
никогда
не
забывает,
но
время
идет
и
все
меняет.
Quem
ama
nunca
esquece,
mas
o
tempo
passa
e
faz
tudo
mudar
Кто
любит,
никогда
не
забывает,
но
время
идет
и
все
меняет.
E
nunca
mais
na
vida
eu
vou
amar
alguém
tanto
assim
И
никогда
больше
в
жизни
я
не
буду
так
сильно
любить
кого-то,
Que
brinque
com
o
amor,
que
não
me
dê
valor
Кто
играет
с
любовью,
кто
не
ценит
меня,
Que
tenha
dó
de
mim
Кто
жалеет
меня.
Que
brinque
com
o
amor,
que
não
me
dê
valor
Кто
играет
с
любовью,
кто
не
ценит
меня,
Que
tenha
dó
de
mim
Кто
жалеет
меня.
Essa
é
a
última
vez,
e
o
que
você
me
fez
nunca
vou
perdoar
Это
последний
раз,
и
то,
что
ты
сделала
со
мной,
я
никогда
не
прощу.
E
o
meu
coração
tomou
a
decisão
de
nunca
mais
amar
И
мое
сердце
приняло
решение
больше
никогда
не
любить.
E
o
meu
coração
tomou
a
decisão
de
nunca
mais
amar
И
мое
сердце
приняло
решение
больше
никогда
не
любить.
Isso
é
Tarcísio
do
Acordeon,
diferente
dos
igual
Это
Тарсизио
ду
Акордеон,
не
такой,
как
все.
Direto
de
Campos
Sales,
no
meu
Ceará,
oi!
Прямо
из
Кампос-Салес,
в
моем
Сеара,
привет!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Cícero Barbosa De França
Attention! Feel free to leave feedback.