Tarcísio do Acordeon - Fim De Semana - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tarcísio do Acordeon - Fim De Semana




Fim De Semana
Weekend
Êita Vaqueiro
Hey there, Cowboy
Diferente dos igual, Isso é Tarcísio do Acordeon
Different from the rest, this is Tarcísio do Acordeon
Cantando forró de vaquejada
Singing rodeo forró
Alozão pra minha família Pereira, diferente dos igual direto da Paraíba
Cheers to my Pereira family, different from the rest, straight from Paraíba
Em uma das noites do fim de semana
On one of the weekend nights
Saí à procura de meu grande amor
I went out looking for my great love
Parei num barzinho da minha cidade
I stopped at a little bar in my city
Encontrei um amigo que me avisou
I met a friend who told me
Em uma das noites do fim de semana
On one of the weekend nights
Saí à procura de meu grande amor
I went out looking for my great love
Parei num barzinho da minha cidade
I stopped at a little bar in my city
Encontrei um amigo que me avisou
I met a friend who told me
tendo vaquejada, você quer ir? Vamos
There's a rodeo, do you want to go? Let's go
tem muita morena, forró e tem boi pra derrubar
There are many brunettes, forró and there are bulls to wrestle
Olha que, entramos no carro seguindo destino
Look, we got in the car following our destiny
Pra uma cidade do interior
To a city in the interior
Quando chegamos na vaquejada
When we arrived at the rodeo
Uma linda morena me que convidou
A beautiful brunette already invited me
Venha cá, peão, vamos dançar agarrado
Come here, cowboy, let's dance close
Que eu sou mulher que ama vaqueiro e forró e vida de gado
Because I'm a woman who loves cowboys and forró and cattle life
Aceitando o convite (que row)
Accepting the invitation (what a row)
Olha, me agarrei com ela e botei no salão
Look, I held her tight and took her to the dance floor
Botando pegado fui classificado na festa do gado e no forrozão
Dancing close, I was a hit at the cattle festival and at the forró party
Pra derrubar touro brabo tem que ter força no braço
To wrestle a wild bull you need to have strength in your arms
Pra ser bom vaqueiro tem que fazer como eu faço
To be a good cowboy you have to do as I do
Pra derrubar touro brabo tem que ter força no braço
To wrestle a wild bull you need to have strength in your arms
Pra ser bom vaqueiro tem que pegar a mulher no laço
To be a good cowboy you have to catch the woman with your lasso
Vai Vaqueiro, balança no curral, manda boi, deixa a boiada passar
Go Cowboy, swing in the corral, send the bull, let the herd pass
Que o vaqueiro se apresenta na pista
The cowboy is already showing up on the track
Isso é nome da Top Eventos, é Tarcísio do Acordeon
This is the name of Top Eventos, it's Tarcísio do Acordeon
Alô Geovane Guedes, alô Sozinho, alô Rui
Hey Geovane Guedes, hey Sozinho, hey Rui
Em nome de SS Rancho, quarto de milha de vaquejada
In the name of SS Rancho, quarter-mile rodeo
Olha aqui uma das noites de fim de semana
Look here, one of the weekend nights
Saí à procura de meu grande amor
I went out looking for my great love
Parei num barzinho da minha cidade
I stopped at a little bar in my city
Encontrei um vaqueiro (vai!)
I met a cowboy (go!)
Olha que uma das noites do fim de semana
Look, one of the weekend nights
Saí à procura de meu grande amor
I went out looking for my great love
Parei num barzinho da minha cidade
I stopped at a little bar in my city
Encontrei um amigo que me avisou
I met a friend who told me
tendo vaquejada, você quer ir? Vamos
There's a rodeo, do you want to go? Let's go
tem muita morena, forró e tem boi pra derrubar
There are many brunettes, forró and there are bulls to wrestle
Olha que entramos no carro seguindo destino pra uma cidade do interior
Look, we got in the car following our destiny to a city in the interior
Quando chegamos na vaquejada
When we arrived at the rodeo
Uma linda morena me que convidou
A beautiful brunette already invited me
Venha cá, peão, vamos dançar agarrado
Come here, cowboy, let's dance close
Que eu sou mulher que ama vaqueiro e forró e vida de gado
Because I'm a woman who loves cowboys and forró and cattle life
Aceitando o convite da morena bela
Accepting the invitation of the beautiful brunette
Me agarrei com ela e entrei no salão
I held her tight and entered the dance floor
Butando pegado fui classificado na festa do gado e no forrozão
Dancing close, I was a hit at the cattle festival and at the forró party
Pra derrubar touro brabo tem que ter força no braço
To wrestle a wild bull you need to have strength in your arms
Pra ser bom vaqueiro tem que fazer como eu faço
To be a good cowboy you have to do as I do
Pra derrubar touro brabo tem que ter força no braço
To wrestle a wild bull you need to have strength in your arms
Pra ser bom vaqueiro tem que pegar a mulher no laço, hôi
To be a good cowboy you have to catch the woman with your lasso, hôi
Isso é Tarcísio do Acordeon cantando pra minha vaqueirama
This is Tarcísio do Acordeon singing for my rodeo crew
O homem é diferente dos igual
The man is different from the rest
Em nome de SS Rancho, o quarto de milha de vaquejada
In the name of SS Rancho, the quarter-mile rodeo
Balança o curral e manda o boi
Shake the corral and send the bull
Roy
Roy
Eskiw!
Eskiw!





Writer(s): Kara Veia


Attention! Feel free to leave feedback.