Tarcísio do Acordeon feat. Edy e Nathan - Minha História - translation of the lyrics into German

Minha História - Edy e Nathan , Tarcísio do Acordeon translation in German




Minha História
Meine Geschichte
Quer saber quem eu fui
Willst du wissen, wer ich war
Toda minha história
Meine ganze Geschichte
Passado e Glória
Vergangenheit und Ruhm
Estrela perdida
Verlorener Stern
Quer saber quem eu fui
Willst du wissen, wer ich war
Olhe na estante
Schau ins Regal
Meus troféus brilhantes
Meine glänzenden Trophäen
Refletem minha vida
Spiegeln mein Leben wider
Fui o medo no olhar de alguém
Ich war die Angst im Blick von jemandem
Mas fui inspiração também
Aber ich war auch Inspiration
Pra quem quis ser um bom vaqueiro
Für den, der ein guter Vaqueiro sein wollte
Fui uma linda história bem contada
Ich war eine schöne, gut erzählte Geschichte
Campeão de Vaquejada
Champion der Vaquejada
Mas nem sempre fui o primeiro
Aber ich war nicht immer der Erste
Fui no amor quem nunca quis amar
In der Liebe war ich derjenige, der nie lieben wollte
E pra não me apegar
Und um mich nicht zu binden
Fui pegando todo mundo
Hatte ich was mit jeder
E eu que tinha um coração de aço
Und ich, der ein Herz aus Stahl hatte
Me prendi logo nos braços
Verfing mich sogleich in den Armen
De um coração vagabundo
Eines Vagabundenherzens
Quer saber quem eu sou
Willst du wissen, wer ich bin
Olhe na parede
Schau an die Wand
O recado dela
Ihre Nachricht
Todo empoeirado
Ganz verstaubt
Quer saber quem eu sou
Willst du wissen, wer ich bin
Veja aqui do lado
Sieh hier nebenan
Pendurei minha sela
Habe ich meinen Sattel aufgehängt
E o meu gibão rasgado
Und meine zerrissene Lederjacke (Gibão)
Sou apenas a outra metade
Ich bin nur die andere Hälfte
Da história de verdade
Der wahren Geschichte
Que ninguém nunca contou
Die nie jemand erzählt hat
Sou a parte triste de um roteiro
Ich bin der traurige Teil eines Drehbuchs
O fracasso de um vaqueiro
Das Scheitern eines Vaqueiros
Que perdeu seu grande amor
Der seine große Liebe verloren hat
Sou ponto final, sou despedida
Ich bin der Schlusspunkt, ich bin Abschied
De alguém que perdeu na vida
Von jemandem, der im Leben verloren hat
Por amor sem ser amado
Aus Liebe, ohne geliebt zu werden
E hoje restou lamentação
Und heute bleibt nur Klage
Eu perdi pra solidão
Ich habe an die Einsamkeit verloren
O prazer de correr gado
Das Vergnügen des Viehtreibens






Attention! Feel free to leave feedback.