Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adımı Kalbine Yaz (Ozinga Club Mix)
Напиши моё имя на своём сердце (Ozinga Club Mix)
Senden
ne
bir
haber
От
тебя
ни
слуху
Ne
selam
gelir
oldu
Ни
духу
не
слышно
Yoksa
yerim
mi
doldu
Неужели
моё
место
занято?
Yoluna
ektiğim
На
твоём
пути
Sevgi
çiçeklerim
Цветы
любви,
что
я
посадил,
Unutulup
mu
soldu
Завяли,
забытые?
Hani
kader
bizi
Ведь
судьба,
даже
Ayırsa
da
bir
gün
Если
разлучит
нас
однажды,
Kalpler
bir
olacaktı
Наши
сердца
должны
были
быть
едины
Yoksa
gurbetin
Неужели
чужие
O
yalan
kucakları
Лживые
объятия
Seni
de
mi
uyuttu
Тебя
усыпили?
Hey
hey
gidi
günler
hey
Эх,
эх,
уходят
дни,
эх,
Yediğimiz
içtiğimiz
ayrı
gitmezdi
hatırla
Всё,
что
мы
ели
и
пили,
было
общим,
помнишь?
Hey
hey
gidi
günler
hey
Эх,
эх,
уходят
дни,
эх,
Ne
çabuk
attın
o
günlerin
pabucunu
dama
Как
быстро
ты
забросила
те
дни?
Ayda
yılda
bir
olsa
da
muhakkak
ara
Хоть
раз
в
год,
но
обязательно
звони,
Azıcık
zamanından
ayır
da
Удели
немного
своего
времени,
Öldün
mü
kaldın
mı
diye
sor
ara
sıra
Спроси,
жив
ли
я,
здоров
ли,
Adımı
kalbine
yaz
beni
unutma
Напиши
моё
имя
на
своём
сердце,
не
забывай
меня.
Ayda
yılda
bir
olsa
da
muhakkak
ara
Хоть
раз
в
год,
но
обязательно
звони,
Azıcık
zamanından
ayır
da
Удели
немного
своего
времени,
Öldün
mü
kaldın
mı
diye
sor
ara
sıra
Спроси,
жив
ли
я,
здоров
ли,
Adımı
kalbine
yaz
beni
unutma
Напиши
моё
имя
на
своём
сердце,
не
забывай
меня.
Bugün
o
yüzüne
gülen
dost
sandıkların
Те,
кто
сегодня
улыбаются
тебе
в
лицо,
Yarın
da
yanında
olacak
mı
Будут
ли
они
рядом
завтра?
İyi
günde
ne
âlâ
kötü
günde
firarda
В
радости
хорошо,
а
в
горе
они
скрываются,
İçin
sızlamayacak
mı
Не
будет
ли
тебе
больно?
Öyleyse
sımsıkı
sarıl
kendine
Тогда
крепко
держись
за
себя,
Özünden
başka
yola
sapma
Не
сворачивай
с
своего
пути,
Seni
gönülden
seveni
el
üstünde
tut
emi
Того,
кто
любит
тебя
всем
сердцем,
цени,
Hatırla
daima
Помни
всегда.
Hey
hey
gidi
günler
hey
Эх,
эх,
уходят
дни,
эх,
Yediğimiz
içtiğimiz
ayrı
gitmezdi
hatırla
Всё,
что
мы
ели
и
пили,
было
общим,
помнишь?
Hey
hey
gidi
günler
hey
Эх,
эх,
уходят
дни,
эх,
Ne
çabuk
attın
o
günlerin
pabucunu
dama
Как
быстро
ты
забросила
те
дни?
Ayda
yılda
bir
olsa
da
muhakkak
ara
Хоть
раз
в
год,
но
обязательно
звони,
Azıcık
zamanından
ayır
da
Удели
немного
своего
времени,
Öldün
mü
kaldın
mı
diye
sor
ara
sıra
Спроси,
жив
ли
я,
здоров
ли,
Adımı
kalbine
yaz
beni
unutma
Напиши
моё
имя
на
своём
сердце,
не
забывай
меня.
Ayda
yılda
bir
olsa
da
muhakkak
ara
Хоть
раз
в
год,
но
обязательно
звони,
Azıcık
zamanından
ayır
da
Удели
немного
своего
времени,
Öldün
mü
kaldın
mı
diye
sor
ara
sıra
Спроси,
жив
ли
я,
здоров
ли,
Adımı
kalbine
yaz
beni
unutma
Напиши
моё
имя
на
своём
сердце,
не
забывай
меня.
Ayda
yılda
bir
olsa
da
muhakkak
ara
Хоть
раз
в
год,
но
обязательно
звони,
Azıcık
zamanından
ayır
da
Удели
немного
своего
времени,
Öldün
mü
kaldın
mı
diye
sor
ara
sıra
Спроси,
жив
ли
я,
здоров
ли,
Adımı
kalbine
yaz
beni
unutma
Напиши
моё
имя
на
своём
сердце,
не
забывай
меня.
Ayda
yılda
bir
olsa
da
muhakkak
ara
(aah)
Хоть
раз
в
год,
но
обязательно
звони
(ах)
Azıcık
zamanından
ayır
da
(aah)
Удели
немного
своего
времени
(ах)
Öldün
mü
kaldın
mı
diye
sor
ara
sıra
(aah)
Спроси,
жив
ли
я,
здоров
ли
(ах)
Adımı
kalbine
yaz
beni
unutma
Напиши
моё
имя
на
своём
сердце,
не
забывай
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): tarkan tevetoglu
Attention! Feel free to leave feedback.