Lyrics and translation Tarkan - Cat Kapi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
daha
mı?
Tövbe
Снова?
Стоп!
Yasak
ettim
ben
onu
bu
gönüle
Я
отказался
от
неё
в
моем
сердце,
Tadı
tatlıdır
önceleri
ama
Сначала
она
сладка,
Sonu
sancılıdır,
gelmem
oyununa
Но
конец
мучителен,
я
не
вернусь
к
этой
игре.
Kaç
kez
yandı
dilim,
bu
kez
yemin
ettim
Сколько
раз
я
обжигался,
в
этот
раз
я
поклялся,
Ben
bir
daha
pabuç
bırakmam
aşka
derken...
Я
больше
не
попадусь
на
удочку
любви,
но...
Çat
kapı
gelip
çeldi
fikrimi
Она
постучалась
без
предупреждения
и
развеяла
мои
мысли,
Şaka
maka
yine
tavladı
beni
Шутки
в
сторону,
она
снова
покорила
меня.
Yana
yana
küle
döneceğim
yine
Я
снова
сгорю
дотла,
Kaleyi
içinden
fethetti
Она
захватила
крепость
изнутри.
Bir
daha
mı?
Asla
Снова?
Никогда!
Bu
defa
karşı
koymalı
ona
В
этот
раз
я
должен
противостоять
ей,
Tadı
tatlıdır
önceleri
ama
Сначала
она
сладка,
Sonu
sancılıdır,
gelmem
oyununa
Но
конец
мучителен,
я
не
вернусь
к
этой
игре.
Kaç
kez
yandı
dilim,
bu
kez
yemin
ettim
Сколько
раз
я
обжигался,
в
этот
раз
я
поклялся,
Ben
bir
daha
yem
olmam
aşka
derken...
Я
больше
не
стану
жертвой
любви,
но...
Çat
kapı
gelip
çeldi
fikrimi
Она
постучалась
без
предупреждения
и
развеяла
мои
мысли,
Şaka
maka
yine
tvladı
beni
Шутки
в
сторону,
она
снова
покорила
меня.
Yana
yana
küle
döneceğim
yine
Я
снова
сгорю
дотла,
Kaleyi
içinden
fethetti
Она
захватила
крепость
изнутри.
Çat
kapı
gelip
çeldi
fikrimi
Она
постучалась
без
предупреждения
и
развеяла
мои
мысли,
Şaka
maka
yine
tavladı
beni
Шутки
в
сторону,
она
снова
покорила
меня.
Yana
yana
küle
döneceğim
yine
Я
снова
сгорю
дотла,
Kaleyi
içinden
fethetti
Она
захватила
крепость
изнутри.
Gizli
gizli
örüp
ağlarını
Тайно
плетя
свои
сети,
Gözü
kör
olası
beni
ansızın
avladı
Она
ослепила
меня
и
поймала
врасплох.
Şimdi
direnmek
ne
mümkün
Теперь
сопротивляться
бесполезно,
Elimi
kolumu
fena
bağladı
Она
связала
мне
руки.
Tadı
tatlıdır
önceleri
ama
Сначала
она
сладка,
Sonu
sancılıdır,
gelmem
oyuna
Но
конец
мучителен,
я
не
вернусь
к
этой
игре.
Kaç
kez
yandı
dilim,
bu
kez
yemin
ettim
Сколько
раз
я
обжигался,
в
этот
раз
я
поклялся,
Ben
bir
daha
kanmam
aşka
derken...
Я
больше
не
поверю
любви,
но...
Çat
kapı
gelip
çeldi
fikrimi
Она
постучалась
без
предупреждения
и
развеяла
мои
мысли,
Şaka
maka
yine
tavladı
beni
Шутки
в
сторону,
она
снова
покорила
меня.
Yana
yana
küle
döneceğim
yine
Я
снова
сгорю
дотла,
Kaleyi
içinden
fethetti
Она
захватила
крепость
изнутри.
Çat
kapı
gelip
çeldi
fikrimi
Она
постучалась
без
предупреждения
и
развеяла
мои
мысли,
Şaka
maka
yine
tavladı
beni
Шутки
в
сторону,
она
снова
покорила
меня.
Yana
yana
küle
döneceğim
yine
Я
снова
сгорю
дотла,
Kaleyi
içinden
fethetti
Она
захватила
крепость
изнутри.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TEVETOGLU TARKAN, OZAN COLAKOGLU
Attention! Feel free to leave feedback.