Lyrics and translation Tarkan - Hodri Meydan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senin
bana
bu
yaptığın
hangi
kitaba
sığar
Твои
поступки
недостойны
человеческой
морали
Bir
güldürdünse
on
ağlattın
şahidim
yıllar
Моменты
радости
и
горя
омрачают
друг
друга
Hiç
bitmedi
gitti
ızdırabın,
bu
ceza
nereye
kadar
Твои
мучения
не
имеют
конца,
и
я
не
знаю,
когда
им
суждено
завершиться
Ben
çeke
çeke
sineye
nihayetinde
oldum
isyankar
Я
ношу
твое
бремя
на
своих
плечах
и
превратился
в
мятежника
Ama
ne
yaptıysa
olmadı
olmadı
bozamadın
ki
beni
dünya
Но
что
бы
ты
ни
делала,
тебе
не
удалось
сломить
меня,
мир
Ben
ille
de
inadına
inadına
toz
pembe
bakıyorum
hayata
И
я
намерен
продолжать
свой
путь,
наполненный
розовыми
мечтами,
как
бы
ты
ни
старалась
Bana
sökmedi
numaraların
saptıramadın
doğrumdan
dünya
Твои
манипуляции
не
повлияли
на
меня,
и
я
не
сверну
с
истинного
пути,
как
бы
ты
ни
пыталась
Ben
ille
de
inadına
inadına
ümitle
tutunuyorum
hayata
И
я
буду
вечно
цепляться
за
свои
надежды,
как
бы
ты
ни
старалась
Bak
dimdik
ayaktayım
yıkamadın
hala
yoluma
ne
tuzaklar
kurdun
da
Я
стою
прямо
и
гордо,
какие
бы
ловушки
ты
ни
расставляла
на
моем
пути
Yaktım
çıranı,
başına
belayı
aldın
bu
defa
Я
зажег
факел,
и
теперь
ты
нажила
себе
большую
беду
Hadi
hodri
meydan
kahpe
dünya,
elinden
geleni
ardına
koyma
Давай,
вызови
меня,
коварный
мир,
выложись
по
полной
Görelim
bakalım
kim
kimi
adam
edecek
sonunda
И
мы
увидим,
кто
кого
переиграет
в
этой
игре
Bak
dimdik
ayaktayım
yıkamadın
hala
yoluma
ne
tuzaklar
kurdun
da
Я
стою
прямо
и
гордо,
какие
бы
ловушки
ты
ни
расставляла
на
моем
пути
Yaktım
çıranı,
başına
belayı
aldın
bu
defa
Я
зажег
факел,
и
теперь
ты
нажила
себе
большую
беду
Haydi
hodri
meydan
kahpe
dünya,
elinden
geleni
ardına
koyma
Давай,
вызови
меня,
коварный
мир,
выложись
по
полной
Görelim
bakalım
kim
kimi
adam
edecek
sonunda
И
мы
увидим,
кто
кого
переиграет
в
этой
игре
Hadi
hodri
meydan
Давай,
вызови
меня
Hadi
hodri
meydan
Давай,
вызови
меня
Senin
bana
bu
yaptığın
hangi
kitaba
sığar
Твои
поступки
недостойны
человеческой
морали
Bir
güldürdünse
on
ağlattın
şahidim
yıllar
Моменты
радости
и
горя
омрачают
друг
друга
Hiç
bitmedi
gitti
ızdırabın,
bu
ceza
nereye
kadar
Твои
мучения
не
имеют
конца,
и
я
не
знаю,
когда
им
суждено
завершиться
Ben
çeke
çeke
sineye
nihayetinde
oldum
isyankar
Я
ношу
твое
бремя
на
своих
плечах
и
превратился
в
мятежника
Ama
ne
yaptıysa
olmadı
olmadı
bozamadın
ki
beni
dünya
Но
что
бы
ты
ни
делала,
тебе
не
удалось
сломить
меня,
мир
Ben
ille
de
inadına
inadına
toz
pembe
bakıyorum
hayata
И
я
намерен
продолжать
свой
путь,
наполненный
розовыми
мечтами,
как
бы
ты
ни
старалась
Bana
sökmedi
numaraların
saptıramadın
doğrumdan
dünya
Твои
манипуляции
не
повлияли
на
меня,
и
я
не
сверну
с
истинного
пути,
как
бы
ты
ни
пыталась
Ben
ille
de
inadına
inadına
ümitle
tutunuyorum
hayata
И
я
буду
вечно
цепляться
за
свои
надежды,
как
бы
ты
ни
старалась
Bak
dimdik
ayaktayım
yıkamadın
hala
yoluma
ne
tuzaklar
kurdun
da
Я
стою
прямо
и
гордо,
какие
бы
ловушки
ты
ни
расставляла
на
моем
пути
Yaktım
çıranı,
başına
belayı
aldın
bu
defa
Я
зажег
факел,
и
теперь
ты
нажила
себе
большую
беду
Hadi
hodri
meydan
kahpe
dünya,
elinden
geleni
ardına
koyma
Давай,
вызови
меня,
коварный
мир,
выложись
по
полной
Görelim
bakalım
kim
kimi
adam
edecek
sonunda
И
мы
увидим,
кто
кого
переиграет
в
этой
игре
Bak
dimdik
ayaktayım
yıkamadın
hala
yoluma
ne
tuzaklar
kurdun
da
Я
стою
прямо
и
гордо,
какие
бы
ловушки
ты
ни
расставляла
на
моем
пути
Yaktım
çıranı,
başına
belayı
aldın
bu
defa
Я
зажег
факел,
и
теперь
ты
нажила
себе
большую
беду
Haydi
hodri
meydan
kahpe
dünya,
elinden
geleni
ardına
koyma
Давай,
вызови
меня,
коварный
мир,
выложись
по
полной
Görelim
bakalım
kim
kimi
adam
edecek
sonunda
И
мы
увидим,
кто
кого
переиграет
в
этой
игре
Hadi
hodri
meydan
Давай,
вызови
меня
Hadi
hodri
meydan
Давай,
вызови
меня
Hadi
hodri
meydan
Давай,
вызови
меня
Hadi
hodri
meydan
Давай,
вызови
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): tarkan
Album
10
date of release
15-06-2017
Attention! Feel free to leave feedback.