Lyrics and translation Tarkan - İstanbul Ağlıyor (Murat Matthew Erdem Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İstanbul Ağlıyor (Murat Matthew Erdem Mix)
Стамбул плачет (Murat Matthew Erdem Mix)
Ýstanbul
Aðlýyor
Стамбул
плачет
Sen
gideli
buralardan
С
тех
пор,
как
ты
ушла
отсюда,
Yolunu
gözlemekteyim
Я
все
жду
тебя,
Ýstanbul
aðlýyor
Стамбул
плачет,
Yastayým
sevgilim
Моя
любимая.
Hala
seninim,
delinim
Я
все
еще
твой,
безумный,
Býraktýðýn
gibiyim
Таким,
как
ты
меня
оставила.
Çýkmaz
sokaklarýnda
kayýp
Потерянный
в
тупиках,
Derbeder
haldeyim
Я
в
отчаянии.
Sen
gideli
bu
aþktan
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
Kalbimle
harpteyim
Мое
сердце
в
войне
с
этой
любовью.
Yokluðun
ölümden
beter
Твое
отсутствие
хуже
смерти,
Buz
tuttu
yüreðim
Мое
сердце
заледенело.
Hala
seninim,
delinim
Я
все
еще
твой,
безумный,
Býraktýðýn
gibiyim
Таким,
как
ты
меня
оставила.
Çýkmaz
sokaklarýnda
kayýp
Потерянный
в
тупиках,
Derbeder
haldeyim
Я
в
отчаянии.
Rüzgar
ol
es
püfür
püfür
Стань
ветром,
дуй
нежно,
Yaðmur
ol
da
bul
beni
Стань
дождем
и
найди
меня.
Geceleri
rüyalarýma
gir
Приходи
ко
мне
в
снах
по
ночам,
Öpüp
okþa,
sev
beni
Целуй,
ласкай,
люби
меня.
Sen
gideli
bu
þehirden
С
тех
пор,
как
ты
покинула
этот
город,
Ötmez
oldu
bülbüller
Соловьи
перестали
петь.
Doðmadý
güneþim
batalý
Пусть
мое
солнце
не
взойдет,
пусть
закатится,
Açmaz
oldu
güller
Розы
перестали
цвести.
Hala
seninim,
delinim
Я
все
еще
твой,
безумный,
Býraktýðýn
gibiyim
Таким,
как
ты
меня
оставила.
Çýkmaz
sokaklarýnda
kayýp
Потерянный
в
тупиках,
Derbeder
haldeyim
Я
в
отчаянии.
Unutmadým,
unutamadým
Я
не
забыл,
не
смог
забыть,
Dinmedi
fýrtýnam
içimde
Моя
буря
внутри
не
утихает.
Baþucumdaki
resmin
Твоя
фотография
у
моей
подушки
Duruyor
ayný
yerinde
Все
еще
стоит
на
том
же
месте.
Hala
seninim,
delinim
Я
все
еще
твой,
безумный,
Býraktýðýn
gibiyim
Таким,
как
ты
меня
оставила.
Çýkmaz
sokaklarýnda
kayýp
Потерянный
в
тупиках,
Derbeder
haldeyim
Я
в
отчаянии.
Rüzgar
ol
es
püfür
püfür
Стань
ветром,
дуй
нежно,
Yaðmur
ol
da
bul
beni
Стань
дождем
и
найди
меня.
Geceleri
rüyalarýma
gir
Приходи
ко
мне
в
снах
по
ночам,
Öpüp
okþa,
sev
beni
Целуй,
ласкай,
люби
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.