Taro Kobayashi - ナユタ - translation of the lyrics into German

ナユタ - Taro Kobayashitranslation in German




ナユタ
Nayuta
足らない全てにケリをつけよう
Lass uns allem Fehlenden ein Ende setzen.
好き勝手 喚いてるだけじゃ
Nur willkürlich herumzuschreien,
この地は散らかったままであろう
wird dieses Land verwahrlost bleiben.
楽なもんじゃない
Es ist nicht einfach.
拙い想いでも植えてみよう
Lass uns versuchen, auch unbeholfene Gefühle zu säen.
どこまでどれくらい育つか分からない
Wie weit, wie sehr sie wachsen, ist ungewiss,
でも 信じ続けよう
doch lass uns weiter daran glauben.
道はまだ長い
Der Weg ist noch lang.
誰かの中途半端な言動に心は揺れていた
Mein Herz schwankte durch jemandes halbherziges Reden und Handeln.
迷いを断って 此処で決める
Ich schneide das Zögern ab, hier entscheide ich.
失くしたものを胸に
Mit dem Verlorenen im Herzen,
荒れ果てた大地(ツチ)を前に
angesichts der verwüsteten Erde,
明日へつながる道を
den Weg, der nach morgen führt,
僕ら築き始めた
begannen wir zu bauen,
追い風は待たずに
ohne auf Rückenwind zu warten.
尽きない欲求にケリつけよう
Machen wir Schluss mit den endlosen Begierden.
好き勝手 騒いでるだけじゃ
Nur willkürlich herumzulärmen,
もう明日の糧は尽きるであろう
wird die Nahrung für morgen bald erschöpft sein.
油断はできない
Wir dürfen nicht nachlässig sein.
負けない 全ての悪に勝ろう
Nicht verlieren! Lass uns alles Böse besiegen.
偽善だとあざ笑う奴らに
Denen, die uns als Heuchler verspotten,
那由多の愛を教えてやろう
werden wir Myriaden von Liebe lehren.
ただ道は長い
Nur ist der Weg lang.
誰かの中途半端な態度にはもう嫌気が差した
Von jemandes halbherziger Haltung habe ich nun genug.
覚悟を決めて 此処で燃える
Ich fasse Entschluss, hier zu brennen.
流した涙 両手に
Die vergossenen Tränen in beiden Händen,
失くした日常(ひび) 心に
die verlorenen Tage im Herzen,
明日へつながる道を
den Weg, der nach morgen führt,
僕ら歩き始めた
begannen wir zu gehen,
小さな星の片隅
in einer Ecke dieses kleinen Sterns.






Attention! Feel free to leave feedback.