Taro Kobayashi - 星わたり - translation of the lyrics into German

星わたり - Taro Kobayashitranslation in German




星わたり
Sternenwanderung
白い息に取って代わる言葉が見当たらない
Ich finde keine Worte, die meinen weißen Atem ersetzen könnten
白い息を何処に吐けばいいのかわからない
Ich weiß nicht, wohin ich meinen weißen Atem ausstoßen soll
賑わいだす前の街路樹が枝を切られていく
Die Äste der Alleebäume werden beschnitten, bevor die Straße belebt wird
一本電車を遅らせる理由でさえ見当たらない
Ich finde nicht einmal einen Grund, einen Zug später zu nehmen
もう何もかもが決まっていて
Alles ist schon entschieden
それに逆らえないことも決まっていて
Und es ist entschieden, dass ich mich nicht dagegen wehren kann
ただ僕ら色んなことをして
Wir haben einfach verschiedene Dinge getan
気付けば大事に抱えていた
Und eh ich mich versah, hielt ich es fest umschlungen
遠く星を渡るときは
Wenn ich weit die Sterne durchquere,
いつでも私は切符を握り締めて
halte ich immer fest mein Ticket umklammert
これからは独りぼっち
Von nun an bin ich ganz allein
咳き込む人の海の中
In einem Meer von hustenden Menschen
何処に行けばいいのかわからない
weiß ich nicht, wohin ich gehen soll
賑わいだした街の中
Inmitten der belebten Stadt
明日を待ってる
warte ich auf morgen
もう何もかもが決まっていて
Alles ist schon entschieden
それに逆らわないことも決めていて
Und ich habe beschlossen, mich nicht dagegen zu wehren
本当に僕ら色んなことをして
Wir haben wirklich verschiedene Dinge getan
気付けば大事に抱えていったね
Eh wir uns versahen, haben wir es sorgsam gehütet
遠く星を眺めていた
Ich blickte zu den fernen Sternen auf
決まって私は未来を指でなぞりながら
Und immerzu, während ich mit dem Finger die Zukunft nachzeichnete,
"これから"と独りぼっちで描いていた
malte ich mir "von nun an" ganz allein aus
言い訳に取って代わる言葉が見当たらない
Ich finde keine Worte, die Ausreden ersetzen könnten
ずっと待っていた扉はすぐそこまで来てしまって
Die Tür, auf die ich so lange gewartet habe, ist nun ganz nah herangekommen
ただ僕らは生きていくだけなのに
Obwohl wir doch einfach nur weiterleben,
わからないことばかりだ
gibt es so vieles, was ich nicht verstehe
遠く星を渡るときは
Wenn ich weit die Sterne durchquere,
いつでも私は鞄を抱きしめていた
hielt ich immer meine Tasche fest umarmt
これからは独りぼっち
Von nun an bin ich ganz allein
気付けば切符は皺くちゃで
Eh ich mich versah, war das Ticket zerknittert
本当に私はまた色んな馬鹿をして
Wirklich, ich werde wieder allerlei Dummheiten machen
生きていくだけなんだと
und einfach nur weiterleben,
鞄を下ろして 電車が止まったら
die Tasche abstellen, wenn der Zug hält,
一人で歩いていくんだと
und allein weitergehen.






Attention! Feel free to leave feedback.