Lyrics and translation Tarot - Midwinter Nights
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midwinter Nights
Ночи Зимнего Солнцестояния
Screams
falling
out
of
the
sky
Крики
падают
с
небес,
Blackness
encloses
me
Тьма
окутывает
меня,
Strange
visions
flickering
to
die
Странные
видения
мерцают,
чтобы
умереть,
Twisted
shape
of
eternity
Искаженный
облик
вечности.
Freezing
wind
bites
my
flesh
Ледяной
ветер
кусает
мою
плоть,
Rips
it
off
over
the
bone
Срывает
ее
до
костей,
Stranded
in
the
night
forever
Навеки
затерянный
в
ночи,
Pain
makes
me
scream
and
groan
Боль
заставляет
меня
кричать
и
стонать.
I
can
no
longer
break
the
shields
of
my
loneliness
Я
больше
не
могу
разбить
щиты
своего
одиночества,
I′m
only
waiting
in
the
everlasting
fortress
of
midwinter
nights
Я
лишь
жду
в
вечной
крепости
ночей
зимнего
солнцестояния.
Soul
lost
in
anger
and
frustration
Душа,
потерянная
в
гневе
и
разочаровании,
Darkness
enters
me
Тьма
входит
в
меня,
Ruins,
decay
and
desolation
Руины,
разруха
и
запустение,
Are
left
from
my
world
to
be
seen
Вот
что
осталось
от
моего
мира.
Out
in
the
snow
with
my
ghosts
В
снегу
со
своими
призраками,
Howling
in
the
woods
with
beasts
Вою
в
лесу
со
зверями,
Blackhearted
grief
swells
in
me
Черносердечная
печаль
растет
во
мне,
Gone
too
far
for
anyone
to
reach
Зашел
слишком
далеко,
чтобы
кто-то
мог
дотянуться.
I
can
no
longer
break
the
shields
of
my
loneliness
Я
больше
не
могу
разбить
щиты
своего
одиночества,
My
name
is
forgotten,
I'm
only
growing
less
Мое
имя
забыто,
я
лишь
исчезаю.
Won′t
you
please
let
me
in,
I'll
do
no
harm
Впусти
меня,
прошу,
я
не
причиню
вреда,
Oh
can't
you
see
I′m
in
great
pain
Разве
ты
не
видишь,
я
в
ужасной
боли?
Won′t
you
please
let
me
in,
there'll
be
no
harm
Впусти
меня,
прошу,
не
будет
никакого
вреда,
My
heart
just
can′t
bear
this
chain
Мое
сердце
просто
не
может
вынести
эти
оковы
Of
midwinter
nights
Ночей
зимнего
солнцестояния.
Screams
falling
out
of
the
sky
Крики
падают
с
небес,
Blackness
encloses
me
Тьма
окутывает
меня,
Strange
visions
flickering
to
die
Странные
видения
мерцают,
чтобы
умереть,
Twisted
shade
of
eternity
Искаженная
тень
вечности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hietala Marko Tapani, Hietala Sakari Harri Pekka
Attention! Feel free to leave feedback.