Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silly
how
I
waited
the
ages
to
get
my
hands
on
it
Albern,
wie
ich
Ewigkeiten
gewartet
habe,
um
es
in
die
Hände
zu
bekommen
Monday
in
the
evening
got
baggy
clothes
with
my
mom
in
it
Montagabend,
mit
meiner
Mutter
in
weiten
Klamotten
Headed
down
the
highway,
beams
the
only
lights
around
Den
Highway
runter,
Scheinwerfer
die
einzigen
Lichter
weit
und
breit
Got
darkness
in
the
mirror
and
safety
cloaked
in
the
sullen
clouds
Dunkelheit
im
Spiegel
und
Sicherheit
in
den
düsteren
Wolken
CD
player
useless,
but
tape
decks
had
then
been
phased
out
CD-Player
nutzlos,
aber
Kassettenrekorder
waren
damals
schon
überholt
Station
88,
so
my
playlists
could
blast
the
brains
out!
Sender
88,
damit
meine
Playlists
alles
raushauen
konnten!
No
mad
neighbors
gonna
show
up
Keine
wütenden
Nachbarn
werden
auftauchen
Me
and
my
groupies
gonna
take
off
Ich
und
meine
Groupies
werden
abheben
Fuck
with
the
rules,
my
feet
have
got
the
energy
Scheiß
auf
die
Regeln,
meine
Füße
haben
die
Energie
Blaze
down
the
road,
like
pray
seen
by
a
centipede
Die
Straße
runterrasen,
wie
eine
Beute,
gesehen
von
einem
Tausendfüßler
80,
90,
100,
the
Civic
be
really
straining
80,
90,
100,
der
Civic
strengt
sich
wirklich
an
Roaring
like
a
lion
or
ancient
blender
breaking
Brüllt
wie
ein
Löwe
oder
ein
alter
Mixer,
der
kaputtgeht
Hair
flowing
wild,
my
god,
just
like
a
hurricane
Haare
wehen
wild,
mein
Gott,
wie
ein
Hurrikan
Dead
place?
Okay
Toter
Ort?
Okay
It's
9 PM
on
Saturday
Es
ist
21
Uhr
am
Samstag
Rolling
down
the
highway
with
Eris
calling
my
name
today
Ich
rolle
den
Highway
runter,
und
Eris
ruft
heute
meinen
Namen
Night
god,
night
drunk
Nachtgott,
nachttrunken
Savoring
the
night's
hug
Die
Umarmung
der
Nacht
genießend
Magic
in
my
hands
Magie
in
meinen
Händen
I
won't
ever
turn
the
lights
on
Ich
werde
niemals
das
Licht
anmachen
Night
god,
night
drunk
Nachtgott,
nachttrunken
Savoring
the
night's
hug
Die
Umarmung
der
Nacht
genießend
Magic
in
my
hands
Magie
in
meinen
Händen
I'm
gonna
never
turn
the
lights
on
Ich
werde
niemals
das
Licht
anmachen
Night
god,
night
drunk
Nachtgott,
nachttrunken
Savoring
the
night's
hug
Die
Umarmung
der
Nacht
genießend
Magic
in
my
hands
Magie
in
meinen
Händen
I
won't
ever
turn
the
lights
on
Ich
werde
niemals
das
Licht
anmachen
Night
god,
night
drunk
Nachtgott,
nachttrunken
Savoring
the
night's
hug
Die
Umarmung
der
Nacht
genießend
Magic
in
my
hands
Magie
in
meinen
Händen
I'm
gonna
never
turn
the
lights
on
Ich
werde
niemals
das
Licht
anmachen
You're
a
stone-cold
competitor
Du
bist
eine
eiskalte
Kämpferin
Better
than
the
predators
Besser
als
die
Raubtiere
Fishes
in
the
pond
and
now
I'm
starting
to
feel
the
temperature
Fische
im
Teich
und
jetzt
fange
ich
an,
die
Temperatur
zu
spüren
Too
big
for
your
britches,
it's
time
to
meet
a
reckoner
Zu
groß
für
deine
Hosen,
es
ist
Zeit,
einem
Abrechner
zu
begegnen
I'm
tired
of
this
town,
and
all
its
fucking
regular
Ich
habe
diese
Stadt
satt
und
all
ihre
verdammten
Gewohnheiten
I'm
spinning
in
a
wheel,
I
feel
it
at
the
cellular
Ich
drehe
mich
im
Kreis,
ich
fühle
es
auf
zellulärer
Ebene
Mighty
giants
will
meet
the
same
reckoner
Mächtige
Giganten
werden
demselben
Abrechner
begegnen
I've
got
the
magic
touch,
Catan,
won't
be
a
settler
Ich
habe
die
magische
Berührung,
Catan,
werde
kein
Siedler
sein
The
mightiest
of
giants
will
meet
the
same
reckoner
Die
mächtigsten
Giganten
werden
demselben
Abrechner
begegnen
Booming
like
a
Story
Dröhnend
wie
eine
Story
Aggressive
like
a
Mauri
Aggressiv
wie
ein
Maori
Speeding
down
the
concrete
in
the
dingiest
of
rarri's
Rase
den
Beton
entlang
im
schäbigsten
Ferrari
The
train
tracks,
the
loud
thacks,
the
earth
cracks
Die
Bahngleise,
die
lauten
Schläge,
die
Erde
bebt
The
whistle
too,
Auch
die
Pfeife,
The
mech
taps,
the
lights
glam,
the
short
laugh,
Die
Mech-Hähne,
das
Licht,
das
kurze
Lachen,
The
car
glued
Das
Auto
klebt
fest
It
ain't
true,
it
ain't
true
Es
ist
nicht
wahr,
es
ist
nicht
wahr
The
train
comes,
the
car's
glued
Der
Zug
kommt,
das
Auto
klebt
fest
The
wait's
now,
the
wind
blew
Das
Warten
ist
jetzt,
der
Wind
wehte
The
tunes
loud,
the
bugs
too
Die
Musik
laut,
die
Käfer
auch
My
mind's
glued
Mein
Verstand
ist
festgeklebt
Night
god,
night
drunk
Nachtgott,
nachttrunken
Savoring
the
night's
hug
Die
Umarmung
der
Nacht
genießend
Magic
in
my
hands
Magie
in
meinen
Händen
I
won't
ever
turn
the
lights
on
Ich
werde
niemals
das
Licht
anmachen
Night
god,
night
drunk
Nachtgott,
nachttrunken
Savoring
the
night's
hug
Die
Umarmung
der
Nacht
genießend
Magic
in
my
hands
Magie
in
meinen
Händen
I'm
gonna
never
turn
the
lights
on
Ich
werde
niemals
das
Licht
anmachen
Night
god,
night
drunk
Nachtgott,
nachttrunken
Savoring
the
night's
hug
Die
Umarmung
der
Nacht
genießend
Magic
in
my
hands
Magie
in
meinen
Händen
I
won't
ever
turn
the
lights
on
Ich
werde
niemals
das
Licht
anmachen
Night
god,
night
drunk
Nachtgott,
nachttrunken
Savoring
the
night's
hug
Die
Umarmung
der
Nacht
genießend
Magic
in
my
hands
Magie
in
meinen
Händen
I'm
gonna
never
turn
the
lights
on
Ich
werde
niemals
das
Licht
anmachen
Night
god,
night
drunk
Nachtgott,
nachttrunken
Savoring
the
night's
hug
Die
Umarmung
der
Nacht
genießend
Magic
in
my
hands
Magie
in
meinen
Händen
I
won't
ever
turn
the
lights
on
Ich
werde
niemals
das
Licht
anmachen
Night
god,
night
drunk
Nachtgott,
nachttrunken
Savoring
the
night's
hug
Die
Umarmung
der
Nacht
genießend
Magic
in
my
hands
Magie
in
meinen
Händen
I'm
gonna
never
turn
the
lights
on
Ich
werde
niemals
das
Licht
anmachen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tariq Zahroof
Attention! Feel free to leave feedback.