Lyrics and translation Tarééc - Für das Volk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
bin
keine
gespaltene
Persönlichkeit!
Я
не
раздвоенная
личность!
Ich
bin
Deutsch!
Я
немец!
Doch
anderer
Herkunft.
Но
другого
происхождения.
Wir
haben
viel
getan
für
dieses
Land
Мы
много
сделали
для
этой
страны.
Uns
trifft
keine
Schuld!
Мы
не
виноваты!
Wann
willst
du
verstehen
Когда
ты
поймешь?
Wann
willst
du
einsehen?
Когда
ты
осознаешь?
Die
Farbe
hat
keine
Bedeutung!
Цвет
кожи
не
имеет
значения!
Deine
eigenen
Dämonen
quälen
dich.
Тебя
мучают
твои
собственные
демоны.
Das
ist
ein
Befehl!
Это
приказ!
Denn
unser
Kampf
ist
verkehrt!
Ведь
наша
борьба
ошибочна!
Denn
das
ist
nicht
deine
Welt!
(Now
is
the
Time!)
Ведь
это
не
твой
мир!
(Сейчас
самое
время!)
(Für
das
Volk!)
(Для
народа!)
Ich
kann
alle
eure
Schmerzen
sehen.
Я
вижу
всю
вашу
боль.
(Für
das
Volk!)
(Для
народа!)
Kämpfe
ich
bis
die
Erde
bebt.
Я
буду
бороться,
пока
земля
не
задрожит.
(Für
das
Volk!)
(Для
народа!)
Ich
will
eure
Hände
sehen.
Я
хочу
видеть
ваши
руки.
Wollt
ihr
mit
mir
gehen?
Ты
пойдешь
со
мной?
(Für
das
Volk!)
(Для
народа!)
Schwarz
und
Weiß
Черные
и
белые.
Groß
oder
Klein.
Большие
и
маленькие.
(Für
das
Volk!)
(Для
народа!)
Kämpfe
ich
und
bin
nicht
allein.
Я
борюсь
и
я
не
один.
(Für
das
Volk!)
(Для
народа!)
Ohhooo
Für
das
Volk
Оооо,
для
народа
Werd
ich
sein
Я
буду
здесь,
Werd
ich
schreien
Я
буду
кричать,
Bis
sich
etwas
bewegt.
Пока
что-то
не
сдвинется
с
места.
Junge
nix
ist
hier
mit
Rap
Парень,
здесь
не
до
рэпа,
Mit
der
Straße
oder
Styles
Не
до
улиц
и
не
до
стиля.
Bist
du
korrekt
geb
ich'n
Dreck
ob
du
jetzt
schwarz
bist
oder
weiß.
Если
ты
честен,
мне
плевать,
черный
ты
или
белый.
Ob
ein
Hustler
oder
Reich.
Барыга
или
богач.
Krasse
Chancen
gibt
es
nie.
Крутых
шансов
не
бывает.
Und
nach
einem
Jahr
И
через
год
Wollen
die
meisten
dann
nach
Haus
wie
E.T.
Большинство
хочет
домой,
как
И.Т.И.
Guck
da
draußen
spielt
man
G
Смотри,
там
на
улице
играют
по-крупному,
Mal
die
Ausraster
geschieht.
Иногда
случаются
срывы.
Denn
die
Welt
sieht
manchmal
aus
so
wie
nach
1000
Jahren
Krieg.
Ведь
мир
иногда
выглядит
так,
как
будто
прошла
тысяча
лет
войны.
Und
so
viele
mussten
auswandern
И
так
много
людей
вынуждены
были
эмигрировать,
Sich
aufmachen
und
fliehen.
Собраться
и
бежать.
Und
dann
sieht
man
es
nie
wieder,
И
больше
никогда
не
увидеть,
Das
zuhause
das
man
liebt.
Свой
любимый
дом.
Salutiert!
Отдайте
честь!
Das
ist
ein
Befehl!
Это
приказ!
Denn
unser
Kampf
ist
verkehrt!
Ведь
наша
борьба
ошибочна!
Kapituliert!
(Kapituliert)
Капитулируйте!
(Капитулируйте!)
Denn
das
ist
nicht
eure
Welt!
(Now
is
the
Time!)
Ведь
это
не
ваш
мир!
(Сейчас
самое
время!)
(Für
das
Volk!)
(Для
народа!)
Ich
kann
alle
eure
Schmerzen
sehen.
Я
вижу
всю
вашу
боль.
(Für
das
Volk!)
(Для
народа!)
Kämpfe
ich
bis
die
Erde
bebt.
Я
буду
бороться,
пока
земля
не
задрожит.
(Für
das
Volk!)
(Для
народа!)
Ich
will
eure
Hände
sehen.
Я
хочу
видеть
ваши
руки.
Wollt
ihr
mit
mir
gehen?
Вы
пойдете
со
мной?
(Für
das
Volk!)
(Для
народа!)
Schwarz
und
Weiß
Черные
и
белые.
Groß
oder
Klein.
Большие
и
маленькие.
(Für
das
Volk!)
(Для
народа!)
Kämpfe
ich
und
bin
nicht
allein.
Я
борюсь
и
я
не
один.
(Für
das
Volk!)
(Для
народа!)
Ohhooo
Für
das
Volk
Оооо,
для
народа
Werd
ich
sein
Я
буду
здесь,
Sprich
das
letzte
Gebet.
Произнесу
последнюю
молитву.
Werd
ich
sein
Я
буду
здесь,
Bis
der
Sturm
sich
dann
legt!
Пока
не
утихнет
буря!
Für
das
Volk
werd
ich
sein
Для
народа
я
буду
здесь,
Werd
ich
schreien
Я
буду
кричать,
Bis
sich
etwas
bewegt!
Пока
что-то
не
сдвинется
с
места!
Unter
deiner
Haut
Под
кожей
Siehst
du
genauso
aus
wie
ich.
(Du
siehst
aus
wie
ich!)
Ты
выглядишь
так
же,
как
и
я.
(Ты
выглядишь,
как
я!)
Sei
nicht
dumm,
Не
будь
глупой,
Denn
ich
bin
nicht
dein
Feind!
(Denn
ich
bin
nicht
dein
Feind!)
Ведь
я
не
твой
враг!
(Ведь
я
не
твой
враг!)
Du
begehst
einen
Fehler,
Ты
совершаешь
ошибку,
Wenn
du
denkst
du
bist
im
Recht.
Если
думаешь,
что
права.
Denn
wir
teilen
den
gleichen
Schmerz!
(Now
is
the
Time)
Ведь
мы
разделяем
одну
и
ту
же
боль!
(Сейчас
самое
время!)
(Für
das
Volk!)
(Для
народа!)
Ich
kann
alle
eure
Schmerzen
sehen.
Я
вижу
всю
вашу
боль.
(Für
das
Volk!)
(Для
народа!)
Kämpfe
ich
bis
die
Erde
bebt.
Я
буду
бороться,
пока
земля
не
задрожит.
(Für
das
Volk!)
(Для
народа!)
Ich
will
eure
Hände
sehen.
Я
хочу
видеть
ваши
руки.
Wollt
ihr
mit
mir
gehen?
Вы
пойдете
со
мной?
(Für
das
Volk!)
(Для
народа!)
Schwarz
und
Weiß
Черные
и
белые.
Groß
oder
Klein.
Большие
и
маленькие.
(Für
das
Volk!)
(Для
народа!)
Kämpfe
ich
und
bin
nicht
allein.
Я
борюсь
и
я
не
один.
(Für
das
Volk!)
(Для
народа!)
Ohhooo
Für
das
Volk
Оооо,
для
народа
Werd
ich
sein
Я
буду
здесь,
Werd
ich
schreien
Я
буду
кричать,
Bis
sich
etwas
bewegt.
Пока
что-то
не
сдвинется
с
места.
Ich
will
eure
Hände
sehen!
Я
хочу
видеть
ваши
руки!
Ich
will
dass
ihr
mit
mir
geht!
Я
хочу,
чтобы
вы
пошли
со
мной!
Ich
will
dass
uns
jeder
im
Augenblick
hört!
Я
хочу,
чтобы
нас
все
услышали
сейчас!
Wo
seid
ihr?
(Now
is
the
Time)
Где
вы?
(Сейчас
самое
время!)
(Für
das
Volk!)
(Для
народа!)
Ich
kann
alle
eure
Schmerzen
sehen.
Я
вижу
всю
вашу
боль.
(Für
das
Volk!)
(Для
народа!)
Kämpfe
ich
bis
die
Erde
bebt.
Я
буду
бороться,
пока
земля
не
задрожит.
(Für
das
Volk!)
(Для
народа!)
Ich
will
eure
Hände
sehen.
Я
хочу
видеть
ваши
руки.
Wollt
ihr
mit
mir
gehen?
Вы
пойдете
со
мной?
(Für
das
Volk!)
(Для
народа!)
Schwarz
und
Weiß
Черные
и
белые.
Groß
oder
Klein.
Большие
и
маленькие.
(Für
das
Volk!)
(Для
народа!)
Kämpfe
ich
und
bin
nicht
allein.
Я
борюсь
и
я
не
один.
(Für
das
Volk!)
(Для
народа!)
Ohhooo
Für
das
Volk
Оооо,
для
народа
Werd
ich
sein
Я
буду
здесь,
Werd
ich
schreien
Я
буду
кричать,
Bis
sich
etwas
bewegt.
Пока
что-то
не
сдвинется
с
места.
Für
das
Volk!
Для
народа!
Für
das
Volk!
Для
народа!
Für
das
Volk!
Для
народа!
Für
das
Volk!
Для
народа!
Für
das
Volk!
(Wo
seid
ihr?)
Для
народа!
(Где
вы?)
Für
das
Volk!
Для
народа!
Für
das
Volk!
Для
народа!
Für
das
Volk!
(Now
is
the
Time!)
Для
народа!
(Сейчас
самое
время!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yvonne Wallbach, Tarek Hussein, Thomas Preuss
Album
Hoffnung
date of release
08-05-2009
Attention! Feel free to leave feedback.