Lyrics and translation Tarık İhtiyar - Yare selam söyleyin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yare selam söyleyin
Привет моей любимой
Avuçlarımdan
içti
suyuni
kana
kana
Из
моих
ладоней
пила
воду
жадно,
Çiselendi
gözleri
Komar
yapraklarına
Её
глаза
сияли,
словно
листья
комара,
Ayrılırken
son
defa
döndü
de
bakti
bana
Уходя,
в
последний
раз
обернулась,
посмотрела
на
меня,
Sarılıp
da
ağladık
onunla
kana
kana
Обнявшись,
мы
плакали
вместе
навзрыд.
Yare
selam
söyleyin
gurbet
elin
kuşları
Передайте
привет
моей
любимой,
птицы
чужих
краёв,
Sildi
mi
kuruttu
mi
gözündeki
yaşları
Высохли
ли,
стёрты
ли
слёзы
из
её
глаз?
Yare
selam
söyleyin
anadolu
kuşları
Передайте
привет
моей
любимой,
птицы
Анатолии,
Sildi
mi
kuruttu
mi
gözündeki
yaşları
Высохли
ли,
стёрты
ли
слёзы
из
её
глаз?
Bakarken
uzaklara
gözleri
dalayimi
Когда
смотрю
вдаль,
затуманивается
ли
мой
взгляд?
Onun
da
benim
gibi
yüreği
yanayimi
Горит
ли
её
сердце,
как
моё?
Her
kapı
çaldığında
yar
geldi
sanayimi
Каждый
раз,
когда
стучат
в
дверь,
кажется
ли
ей,
что
это
пришла
любимая?
Ben
onu
unutmadım
o
beni
arayimi
Я
её
не
забыл,
ищет
ли
она
меня?
Yare
selam
söyleyin
gurbet
elin
kuşları
Передайте
привет
моей
любимой,
птицы
чужих
краёв,
Sildi
mi
kuruttu
mi
gözündeki
yaşları
Высохли
ли,
стёрты
ли
слёзы
из
её
глаз?
Yare
selam
söyleyin
anadolu
kuşları
Передайте
привет
моей
любимой,
птицы
Анатолии,
Sildi
mi
kuruttu
mi
gözündeki
yaşları
Высохли
ли,
стёрты
ли
слёзы
из
её
глаз?
Çaya
indim
çay
susuz
yeduğum
yemek
tuzsuz
Спустился
к
реке,
река
безводна,
еда
моя
безвкусна,
Çaya
indim
çay
susuz
yeduğum
ekmek
tuzsuz
Спустился
к
реке,
река
безводна,
хлеб
мой
безвкусен,
Gündüzlerim
karanlık
gecelerim
uykusuz
Мои
дни
темны,
а
ночи
бессонны,
Yarsız
malı
neyleyim
ha
açım
hada
susuz
Зачем
мне
богатство
без
неё,
будь
я
голоден
или
жаждущий?
Yaşamaz
bu
dünyada
o
bensiz
bende
onsuz
Не
жить
на
этом
свете
ей
без
меня,
а
мне
без
неё.
Yare
selam
söyleyin
gurbet
elin
kuşları
Передайте
привет
моей
любимой,
птицы
чужих
краёв,
Sildi
mi
kuruttu
mi
gözündeki
yaşları
Высохли
ли,
стёрты
ли
слёзы
из
её
глаз?
Yare
selam
söyleyin
anadolu
kuşları
Передайте
привет
моей
любимой,
птицы
Анатолии,
Sildi
mi
kuruttu
mi
gözündeki
yaşları
Высохли
ли,
стёрты
ли
слёзы
из
её
глаз?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.